2016–2017 Double Issue



Yüklə 6,76 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə35/117
tarix22.07.2018
ölçüsü6,76 Mb.
#57733
1   ...   31   32   33   34   35   36   37   38   ...   117

 
65
 
to  potential  etymologies.  An  etymology  of  *siejtē 
that relates it to  Late Middle Proto-Finnic *šiite (~ 
Fi.  hiisi)  would  thus  date  it  to  between  the  Great 
Sámi Vowel Shift and the shift from /š/ to /h/ in the 
transition  to  Late  Proto  Finnic  (ca.  AD  200). 
Historically,  hiisi  sites  were  places  associated  with 
death  and  ritual  engagements  with  supernatural 
powers (e.g. Bergsland 1964; Koski 1990: 434–435; 
Anttonen  2013:  26–28).  If  Middle  Proto-Finnic 
*šiite and Proto-Sámi are related, *siejtē would have 
spread with Proto-Sámi, but the etymology requires 
postulating ad hoc sound changes or hypothesizing 
involvement of a third, unknown language. 
39. For a full discussion of this topic with a review of the 
evidence, see Frog 2017: §1; cf. Rédei et al. 1986–
1988:  81.)  An  isolated  cognate  appears  in  a  late 
borrowing  of  the  (North?)  Finnic  form  Ilmari  
North  Sámi  Ilmaris,  attested  in  a  17
th
  century  trial 
(Krohn 1915: 13–14; Rydving 2010: 48–49, 95) and 
Anders Fjellner presents a name Ilmaračče (Donner 
1876:  85,  see  also  82  and  note  to  line  195),  which 
could  reflect  the  same  loan  or  an  adaptation 
influenced  by  Finnish  Ilmarinen  learned  from 
Kalevala (on which see also Lundmark 1979).  
40.
 
SSA I: s.v. ‘aimo’; Sammallahti 1998: 227; Kuokkala 
2016 and works there cited; Kuokkala suggests that 
the  Finnic  term  could  potentially  have  been 
borrowed from Sámi. 
41.
 
Cf. also the early Germanic loan yielding Proto-Sámi 
*vērttō  (fiettâ(g))  [‘clear  weather’]  (§1412)  which 
again does not manifest as a theonym. 
42.
 
In  Finno-Karelian  languages,  see  Harva  1948:  79–
80; in Estonian, see Loorits 1949–1957 II: 6–10. 
43.
 
The stem Hovre- < Þór- [‘Thor’] is a post-syncope 
form; it could not have been borrowed much before 
the Viking Age at the earliest, though it could have 
been borrowed later. The theonym Hovrengaellies is 
customarily interpreted as a borrowing of Þórr karl 
[‘Old Man Thor’], but gaellies is a pre-syncope loan 
from an earlier period than Horve-. I have elsewhere 
argued  that  the  loan  of  Þórr  would  likely  have 
undergone  semantic  correlation,  becoming  a 
common  noun  for  ‘thunder’,  and  thus  the  genitive 
construction  with  Hovre-n  would  likely  have 
originally meant ‘Old Man of Thunder’ (Frog 2017).  
44.
 
Karsten  1955:  53–54;  Pettersson  1985;  Kulonen  et 
al. 2005: 339–340; see also Manker 1950; 98–103. 
45.
 
See Zachrisson et al. 1997: 195–200; Svestad 2011: 
43 and works there cited; 2013: 118–119, 123, 131–
132 and works there cited. 
46.
 
The  Finno-Karelian  and  Komi  traditions  refer  to 
vernacular ritual specialists who are not shamans in 
the classic sense but fill that role in society. 
47.
 
E.g.  Erich  Kasten  (1989)  argues  that  shamans’ 
ineffectiveness  during  the  Black  Death  and 
subsequent  societal  changes  linked  to  reindeer 
pastoralism displaced this specialist role from earlier 
areas of activity and authority. 
48.
 
In Finno-Karelian cultures, see Siikala 2002a; 2002b; 
see also Haavio 1967: 313–314; Frog 2013: 83–91. 
49.
 
The  lack  of  a  special  costume  and  range  of  (male) 
members of the community  who  might  use a drum 
can  similarly  be  compared  to  the  so-called  ‘family 
shamanism’  of  the  Koryaks,  which  is  also  debated 
(e.g. Eliade 2004 [1964]: 252 and works there cited). 
50.
 
Anders Fjellner (1795–1876) sought to fill this gap 
on the model of Elias Lönnrot’s epic Kalevala (1835; 
1849),  producing  a  few  poems  that  were  initially 
received as oral epic (Donner 1876; for discussion, 
see  Lundmark  1979).  Although  these  poems  bring 
together a number of traditional elements, there does 
not  seem  to  be  any  evidence  that  such  stories 
circulated socially in a form or mode of expression 
that would be considered ‘epic’. 
51.
 
The word could have been borrowed into the North 
Finnic  languages  or  the  corresponding  dialect  of 
Proto-Finnic from Proto-Sámi. However, the Proto-
Sámi word can reconstruct to either a Pre-Sámi form 
*jojki-  or  *jajki-;  the  former  makes  it  possible  that 
the term could belong to a shared vocabulary of the 
two language families, or that it was borrowed into 
Proto-Finnic  at  that  stage.  Use  of  the  Finnic  term 
generally  seems  encoded  with  cultural  deixis:  it  is 
something that culturally ‘other’ (Sámi) people do. 
The  word  is  also  only  found  in  the  North  Finnic 
languages to the north of the Gulf of Finland, which 
would  be  consistent  with  a  loan.  Yoik  has  an 
established tradition in Karelian language but only in 
the  northern  region  of  Viena  (Frog  &  Stepanova 
2011:  206–207),  where  Sámi  groups  had  been 
gradually undergoing a shift in language and culture 
(e.g. Pöllä 1995). It is possible that yoiks were part 
of  a  Proto-Finnic  heritage,  but  the  relatively  recent 
spread  of  Karelian  through  these  regions  makes  it 
seem  more  probable  that  they  are  an  outcome  of 
cultural creolization.  
52.
 
The  Scandinavian  loan  *stālō,  which  probably 
simply meant something like ‘big guy’ in the source 
language, could thus simply have been a local word 
that  superseded  other  local  words  in  the 
communication  network  that  lacked  a  shared  word 
for ‘troll, ogre, giant’. 
Works Cited 
Agha,  Asif.  2007.  Language  and  Social  Relations
Cambridge: Cambridge University Press. 
Ahola, Joonas, Frog & Jenni Lucenius (eds.). 2014a. The 
Viking  Age  in  Åland:  Insights  into  Identity  and 
Remnants 
of 
Culture
Helsinki: 
Academia 
Scientiarum Fennica.  
Ahola,  Joonas,  Frog  &  Johan  Schalin.  2014b. 
“Language(s) of Viking Age Åland: An Irresolvable 
Riddle?”. In Ahola et al. 2014a: 227–265. 
Ahola, Joonas, & Frog with Clive Tolley (eds.). 2014c. 
Fibula,  Fabula, Fact  – The Viking Age in Finland
Helsinki: Finnish Literature Society. 
Äikäs, Tiina. 2011. “From Fell Tops to Standing Stones: 
Sacred 
Landscapes  in 
Northern  Finland”. 
Archaeologia Baltica 15: 16–21. 
Aikio, Ante. 2004. “An Essay on Substrate Studies and 
the Origin of Saami”. In Etymologie, Entlehnungen 
und 
Entwicklungen: 
Festschrift 
für 
Jorma 
Koivulehto zum 70. Geburtstag. Ed. Irma Hyvärinen, 
Petri  Kallio  &  Jarmo  Korhonen.  Helsinki:  Société 
Néophilologique. Pp. 5–34. 


Yüklə 6,76 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   31   32   33   34   35   36   37   38   ...   117




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə