126
In excerpt 34, Azerbaijani interlocutor tries to explain the guess word
Musiqi aləti (Musical instrument). Turkish interlocutor gives an answer
orkestra
(orchestra). Upon hearing the common world knowledge
orchestra, Azerbaijani
interlocutor confirms that her answer is correct and continues explaining when his
utterance is, all of a sudden, ceased by his interlocutor with a specific reply
keman
(violin). Azerbaijani participant understands her example and modifies it by
uttering
ümumidir. (it is common). Turkish interlocutor understands what
ümumi
(common) means with the common knowledge of Arabic word two languages
share in common. She, then, utters
orkestra (orchestra) once again as it is more a
more general term. Azerbaijani interlocutor understands her proposition and asks
for elaboration with his question:
Onlar nəyinən musiği ediyirlər? (What do they
play music with?). Turkish interlocutor guesses once again
Ee çalgı aa! (Ee
instrument aa). Azerbaijani participant understands her guess and asks for further
guesses with her utterance
International bir sözdür o. (It is an international term).
Upon hearing
international, she utters
orkestra (orchestra) once more as she
associates
international with
orchestra (orchestra). Moreover, she questioningly
provides some other equivalent examples such as
alet, müzik aleti (
instrument,
musical instrument). Azerbaijani interlocutor utters an interjection
Hı
! signalling
his understanding with a discourse marker
tamam (OK) to stress his approval. He,
then, provides his confirmation with an utterance
Bildin. (You knew). The
following Figure indicates the phonological features of interjection
Hı
(----)!
Figure 39: Intensity and pitch analyses of Azerbaijani interjection
Hı
(----)
signalling
understanding
127
In Figure 39, Azerbaijani interjection
ı ----) has
two high toned elements,
first of which is the interjection itself. With respect to its intonation pattern, it has
a falling intonation pattern. As the first element of the whole utterance,
ı has the
highest pitch, as if pointing out that it bears a need for realization or signal of
understanding on the side of hearer. Upon hearing
Orkestra…alet, müzik aleti
(Orchestra… instrument, musical instrument), Azerbaijani
interlocutor signals that
he understands what she is trying to explain with the interjection
ı tamam! (Hı
OK). He explicitly approves his Turkish counterpart by wording
Bildin (You
knew).
In excerpt 35, Turkish interlocutor tries to explain the guess word
Charles
Darwin (British scientist and theorist of evolution).
Excerpt 35