A cross-linguistic functional-pragmatic analysis of interjections a thesis submitted to



Yüklə 10,54 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə2/90
tarix19.07.2018
ölçüsü10,54 Mb.
#56756
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   90

vii 
 
   
Çalışmada  elde  edilen  veriler  sözlü  derlemlerde  dilbilgisi  biçemlerini 
incelemede  kullanılan  bilgisayar  yazılımı  EXMaRALDa  ile  yapılmıştır.  Bu 
çalışmada  adı  geçen  yazılımın  kullanılmasının  temel  sebebi  çalışmanın  temel 
amaçlarından  biri  Türkiye  Türkçesi  ve  Azerbaycan  Türkçesi’ndeki  bilişsel 
ünlemlerin biçim özelliklerinin incelenmesidir. EXMaRALDa ünlem biçimlerinin 
anlaşılır  bir  şekilde  incelenmesi  amacıyla  bu  çalışmada  kullanılmıştır.  Bununla 
birlikte,  PRAAT  adı  verilen  bir  yazılımla  ise  Türkiye  Türkçesi  ve  Azerbaycan 
Türkçesi’ndeki bilişsel ünlemlerin işlevsel özellikleri incelenmiştir. 
   
Bu  çalışma  ile  Türkiye  Türkçesi  ve  Azerbaycan  Türkçesi’nde,  dünya 
dillerinin  birçoğunda  olduğu  gibi,  ‘ihmal  edilmiş  bir  konu’  (Ameka,  1992)  olan 
ünlemlerin  biçim  özelliklerinin  işlevsel  yapısı  ile  birlikte  incelenmesi  ve  ünlem 
alanyazınına katkıda bulunulması amaçlanmıştır. 
   
Bu  çalışma  sonucunda  Azerbaycan  ve  Türkiye  Türkçesi’nde  ünlemlerin 
anlama bağlamında örtüştüğü ve farklılaştığı durumlar bulunmuştur.  Ünlemlerin 
işlevlerini etkileyen ancak bu çalışmanın kapsamı dışında kalan birtakım dilötesi 
kavramla da karşılaşılmıştır.   
Anahtar Kelimeler: Ünlemler, Türkçe, Azerbaycanca, İşlevsel Edimbilim, Algısal 
Çokdillilik   
 
 
 


viii 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
To My Parents Neziye (Fenziye) and Mustafa AKKUŞ 
Who Always Done More Than I Deserve 
 

 
To the speakers of endangered languages, especially Turkic languages 
 
 
 


ix 
 
ACKNOWLEDGEMENTS 
 
First of all, I would like to express my sincere gratitude to my supervisor, Assoc. 
Prof.  Dr.  Çiğdem  Sağın-Şimşek  for  her  never-ending  guidance,  patience, 
invaluable and constructive feedback, endless encouragement and friendly support 
throughout  this  long  and  difficult  journey.  Without  her  encouragement,  it  would 
have not  been possible for me to  write this thesis.  I would also  like to  thank the 
jury members Assoc. Prof. Dr. Özgür Aydın and Assist. Prof. Dr. Hale Işık-Güler 
for  their  invaluable  feedback  and  helpful  suggestions.  Besides,  I  would  like  to 
express  my  gratitude  to  Prof.  Dr.  Jochen  Rehbein  for  his  enlightening  feedback 
and enthusiasm.  
Furthermore,  I  owe  a  debt  of  gratitude  to  my  colleagues  and  friends  who  were 
always there with me in full support. I would like to express my special gratitude 
to  Ufuk  Ataş,  Gözde  Balıkçı,  Zeynep  Ölçü,  Seda  Örmengül,  Sinem  Sonsaat, 
Gülden Taner and Özlem Türe Abacı. I have always felt lucky to be around them.  
Last  but  not  least,  I would  like to  express  my deepest  gratitude to  my  family;  to 
my parents Neziye (Fenziye) and Mustafa Akkuş, to my brothers Serdar and Emre 
Akkuş and to my sisters Yasemin and Beyza Akkuş for their unconditional love 
and patience. Without their endless encouragement, I would not have written this 
thesis at all.  
 
 



 
TABLE OF CONTENTS 
 
 
PLAGIARISM .......................................................................................................... iii 
ABSTRACT .............................................................................................................. iv 
ÖZ ............................................................................................................................. vi 
DEDICATION ........................................................................................................ viii 
ACKNOWLEDGMENTS .......................................................................................  ix 
TABLE OF CONTENTS ........................................................................................... x 
LIST OF TABLES ..................................................................................................  xv 
LIST OF FIGURES ..............................................................................................  xvii 
LIST OF ABBREVIATIONS ................................................................................  xxi 
CHAPTER 
1. INTRODUCTION ........................................................................................... 1 
1.0. Presentation ............................................................................................. 1 
1.1. Background to the Study ......................................................................... 1 
1.2. Statement of Purpose............................................................................... 5 
1.3. Research Questions ................................................................................. 6 
1.4. Significance of the Study ........................................................................ 6 
1.4. Definitions of Terms ............................................................................... 8 
2. LITERATURE REVIEW................................................................................. 9 
2.0. Presentation ............................................................................................. 9 
2.1. History of Receptive Multilingual Studies .............................................. 9 
2.2. Understanding ....................................................................................... 16 
2.3. Functional Pragmatics ........................................................................... 18 
2.4. Communicative Apparatus .................................................................... 19 
2.5. Linguistic Properties of Turkish and Azerbaijani Languages ............... 22 
2.5.1.  Classification of Turkic Languages ........................................ 22 
2.5.2.  Historical Development of Turkic Languages and Turkic-
Speaking Groups ..................................................................... 24 


Yüklə 10,54 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   90




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə