Fuad Mammadov
KuUurologiya effeRtivli tw a l ta fjalivvoto aparan vol
nümunələri və həyat fəaliyyətləri ilə yüksək siyasi mədəniyyətin əsası
olan dövlət quruculuğu, daxili və xarici siyasətin inkişafina yardım
edirdilər. Kütəvi informasiya vasitələri ilə bilik də,
təcrübə də
əhalinin maariflənmiş hissəsinin, ziyalıların istifadəsinə verilir, xalqın
mədəniyyətinin yüksəlməsinə, demokratik dövlət və cəmiyyətin
dünyagörüşü və etik
dayağı olan yeni demokratik mədəniyyətin
formalaşmasına
xidmət edirdi. Hökumət dairələrindən başqa,
demokratiya
mədəniyyətinin
formalaşmasına
N.Nərimanov,
A.Səfikürdski və bir çox başqa ziyalılar , o cümlədən, “Müsavat,
“Xalqçı”, Hümmət”, Əhrar”, “İttihad”
və digər
siyasi partiya
nümayəndələri təsir göstərirdilər.
Siyasi
mədəniyyət,
Azərbaycan
dövlətinin
hələ
gənc
diplomatiyasının ölkənin dövlət müstəqilliyinin beynəlxalq aləmdə
tanınması uğrunda mübarizəsi ilə təsdiq ediən, xarici siyasətində də öz
ifadəsini
tapırdı.
1
Noyabr
1919-cu il
İranın Azərbaycan
müstəqilliyini tanıması və 11 Yanvar 1920-ci il tarixində Parisdə
keçirilən dünya konfransında Azərbaycan müstəqilliyinin de-fakto
tanınması
Azərbaycan diplomatiyası siyasi fəaliyyətinin uğurlu
nəticələrinin yüksək göstəricisi idi.
Beləliklə, Əsrin əvvəllərində
Azərbaycanın sosial, siyasi və
iqtisadi həyatında baş verən, yeni kapitalist cəmiyyətinə keçidini
şərtləndirən əsaslı dəyişikliklər keyfiyyətcə yeni burjua-demokratik
mədəniyyət özülünün qanunauyğun formalaşmasına
yardım edirdi.
Azərbaycan
müsəlman
Şərqində
demokratiya
və
parlament
mədəniyyətinin istehkamına çevrildi.
•
Müsəlman dünyasında ilk parlament.
Bakı . Siyasət, 1998, s. 16-21.
398
Fuad M?mn»dpv
Kulturologiva cffcMlvli h.»at va faallvvala aparmı vol
MƏDƏNİYYƏT ANLAMINA ELMİ YANAŞMA VƏ
AZƏRBAYCAN DİLİNDƏ KULTUROLOJİ
TERMİNOLOGİYA HAQQINDA
Insanlarin
təfəkkür,
davranış
və
yaradıcı
fəaliyyətində
tərəqqipərvər dəyişikliklərin əldə edilməsi üçün mədəniyyətin bütöv-
sosial sistem,
ictimai həyatın fenoman və noumeni kimi qəbul
edilməsi mühüm əhəmiyyət kəsb edir. Qeyd edək ki, canlı rus dilinin
izahedici lüğətinin müəllifi Vladimir Dal, mədəniyyətin mühüm
mahiyyəti kimi, emal etmək, yaymaq, təbiətin yaradılması, təbii
mənbələrdən yeni, süni əşyaların yaradılması ilə yanaşı, hər şeydən
əvvəl,
insanın əqli və mənəvi təhsilinin də adını çəkirdi.
Mədəniyyət
anlamına
elmi
yanaşma
kulturologiyanın
Azərbaycanın ali təhsil və elmi müəssisələrində istifadə olunan
kateqorial-anlam aparatının təkmilləşməsini tələb edir. Kulturoloji
tyerminlərin azərbaycan dilində istifadə olunan anlam aparatı və
metodologiya haqqında məsələlər, ruhi mədəniyyətə aid bir sıra
anlayış və kateqoriyaların düzgün qavranılıb. istifadəsi xüsusi
əhənmiyyət kəsb edir.
Rusca-Azərbaycanca lüğətdə «нравственный», «моральный»
sözləri “əxlaqi” və “mənəvi” kimi tərcümə edilmişdir. Azərbaycanca-
Rusca lüğətdə “mənəvi” sözü
«моральный», «духовный» kimi,
“mənəvi kömək” isə
«моральная поддержка» kimi göstərilir.
“Mənəviyyat” ruhu, əxlaqi vəziyyəti ifadə edir: “əxlaq" davranış,
«мораль», mənəviyyat; «ruh” yenə də qəlbi ifadə edir, örəb və fars
sözləri lüğətində azərbaycan ədəbi dilində istifadə olunan “məna”
mahiyyər, anlayış, ifadə, fikir, “mənəvi” (“mənavi” yox, - F.M.) isə”
mənaya aid olan”, maddi olmayan”, “xəlaqi fikir" və ya “mahiyyətə
aid olan qeyri-maddi”, “əxlaqi fikir” kimi tərcümə edilmişdir. Bütün
mənaların təhlili «духовная культура»-пт “ruhi mədəniyyət” kimi
tərcümə edilməsinə məntiqi əsas verir.
Yuxanda sadalanan söxlərin və onlann mənalannm mqayisəli və
məntiqi birgə təhlili “mənəvi mədəniyyət” ifadəsini «нравственная
культура» kimi nəzərdən keçirməyə və elmi tədavülə “ruhi
mədəniyyət” -in rus dilində olan « духовная культура» anlayışına
adekvat olub, iki submədəniyyətin birliyini nəzərdə tutan intellektual,
399