Azərbaycan şifahi xalq ədəbiyyatına dair tədqiqlər ● 2014/1
67
zırlanan “Folklorumuzda milli həyat və dil bakiyələri” məqaləsində Ə.Cəfəroğlu
Anadolu folklorunu toplayıb, digər türkdilli xalqların yaradıcılığına əhəmiyyət
verilməməsinin, müqayisələrin aparılmamasının yolverilməz olduğunu söyləyir-
di: “Araşdırıcılar əksəriyyətlə, Anadolu türklərinin işğal etdikləri mümtaz möv-
qe dolayısıyla, ancaq bu sahəyə aid folklor növlərini toplamağa qeyrət etmiş,
həmcins digər türk qövmlərinin eyni növdən olan folklorları ilə münasibətdə
olaraq müqayisə etməmişlər. Halbuki bu kimi araşdırmalarda əsl nəzər-diqqətə
alınması lazım gələn nöqtə türk qövmlərinin çox geniş sahəyə yayılmış olmaları
keyfiyyəti olmalıdır” (9, 21-22).
Ə.Cəfəroğlu peşəkar bir alim kimi elə problemlər qaldırmışdır ki, onlar
hər zaman araşdırmalarda diqqətə alınmalıdır. Alimin folklor materiallarının
toplanması və araşdırılması sahəsində təklif etdiyi tələblər bu tədqiqatın yazıldı-
ğı illərdə sovet ölkəsinin tərkibindəki türkdilli xalqların tədqiqatçıları üçün im-
kansız idi, senzura buna yol verməzdi və həmin vacib problem bu gün də aktual
olaraq qalmaqdadır.
Bundan əlavə, Ə.Cəfəroğlu on bir il (1940-1951) ərzində Türkiyənin bir
çox bölgələrini gəzərək müxtəlif dialektlərə aid folklor materialları toplamış və
bu nəhəng külliyyatı sistemləşdirərək, ”Quzey Doğu ellərimiz ağızlarından top-
lamalar. Ordu, Girəsun, Trabzon, Rizə və yörəsi ağızları” (10), “Güney Doğu el-
lərimiz ağızlarından toplamalar. Malatya, Elazığ, Tunceli, Gaziantep ve Maraş
elləri ağızları” (11), “Anadolu elləri ağızlarından dərləmələr. Van, Bitlis, Muş,
Karaköşə, Əskişəhir, Bolu ve Zonguldaq elləri ağızları” (12), “Doğu ellərimiz
aşızlarından toplamalar. Qars, Ərzurum, Çoruh elbaylıqları ağızları” (13) və s.
adları ilə silsilə kitablar şəklində nəşr etdirmişdir, alimin vəfatından sonra da də-
fələrlə elmi əhəmiyyətinə görə onlar təkrar işıq üzü görmüşlər.
Çox maraqlı bir fakt da diqqəti cəlb edir ki, yorulmaz elm fədaisi hətta
həbsxanalarda məhbuslarla görüşərək xalq ədəbiyyatı örnəklərini toplamış və
dərc etdirmişdir. Onun tələbəsi olmuş, türk yazıçısı Yusif Bəyzadə Əhməd Cə-
fəroğlu ilə bağlı xatirələrində yazmışdır: “Aydın həbsxanasına getmişdik. Müəl-
limim müdirdən səkkiz-on nəfər oxuma-yazma bilməyən dustaq istədi. Bir otağa
toplandıq. Dil materialı yığacağımızı, bizə nağıl, hekayə, yerli mahnılar, şeirlər
söyləmələrini xahiş etdik… Saz çalanlarının olub-olmadığını soruşduq. İki nəfər
sazını götürüb gəldi…”(5). Belə bir fakta nə sovet, nə də müstəqillik illərində
Azərbaycanda təsadüf edilmir, son illərdə yazılan monoqrafiyalarda sosializm
dönəmində yasaq edilən bir sıra janrlara diqqət artsa da, həbsxanalarda yaranan
xalq ədəbiyyatı örnəkləri toplanılmamış və öyrənilməmiş qalmaqdadır.
Əhməd Cəfəroğlunun nəşr etdirdiyi folklor materiallarından aydın olur
ki, o, Türkiyənin Ərzurum, Qars, İqdır, Çorum, Sivas, Toqat, Trabzon, Girəsun,
Ordu, Rizə, Kayseri, Niğdə, Kırşəhər, Əskişəhər, Bitlis, Van, Zonquldaq, Anka-
ra, Muş, Qarakeşə, Amasya, Yozqat, Qaziantəp, Bolu və başqa şəhərlərini qarış-
qarış gəzmiş və onun bu nəhəng fəaliyyəti saysız-hesabsız folklor nümunələri-
Azərbaycan şifahi xalq ədəbiyyatına dair tədqiqlər ● 2014/1
68
nin nəşri ilə tamamlanmışdır. Tədqiqatçılarin təxmini hesablamalarına görə, Əh-
məd Cəfəroğlunun bu illər ərzində topladığı materiallar 18 dastan, 18 dua, 107
lətifə qrupu, 7 hekayə, 42 mahnı, 8 layla, 181 oyun, 29 təkərləmə, 738 türkü, 4
yanıltmac qrupu və 141 məsəldən ibarətdir (15, 17). Onu da qeyd etmək lazım-
dır ki, Əhməd Cəfəroğlunun topladığı materiallar içərisində Ərzurum və Qars
bölgələrinin folkloru daha çox diqqətəlayiqdir. Azərbaycan türklərinin daha çox
bu bölgələrdə məskunlaşması, şübhəsiz ki, milli folklorumuzun yayılma arealını
öyrənmək baxımından mühüm əhəmiyyət kəsb edir.
Ə.Cəfəroğlu topladığı xalq ədəbiyyatı nümunələrini dünya folklorşünas-
lıq ənənələrinə sadiq qalaraq, ədəbi dilə uyğunlaşdırmadan, müxtəlif şərti işarə-
lərin köməyilə (uzun, qısa səslər, sağır nun və s.) dialektdə olduğu kimi qələmə
almış, anlaşılmayan sözlərin lüğətini vermişdir. Bu isə həm dialektləri tədqiq et-
mək, həm də canlı danışıq dilinin təravətini qorumaq baxımından çox vacibdir.
Təəssüf ki, Azərbaycanda folklor materiallarının nəşrində Ə.Cəfəroğlu ənənəsi-
nə təsadüf edilmir. Halbuki dünya folklorşünaslığı bu xüsusiyyəti daha uzun il-
lər bundan öncə diqqətə almış və xalq ədəbiyyatı nümunələrinin nəşrlərində tət-
biq etmişlər. Belə ki, görkəmli Amerika tədqiqatçısı, “folklorşünaslığın ata-
sı”(R.Dorsen) hesab edilən Stis Tomsonun (1885-1976) “Nağılların və bütün di-
gər folklor nümunələrinin dəyişdirilmədən, dillərdə yaşadığı kimi nəşri gərək-
dir” fikri ilk vaxtlarda elm adamlarını təəccübləndirmişdi. Az sonra Tomsonun
toplayıb tərtib etdiyi “Quzey Amerika hindularının nağılları” (“Tales of the
North Amerikan Indians”) adlı əlyazması Harvard Universiteti tərəfindən ilk
olaraq bu nəzəriyyənin düzgünlüyünün sübutu kimi nəşr edilmişdir (24).
Əslən Azərbaycan türkü olan Ə.Cəfəroğlunun xalq ədəbiyyatı nümunələ-
rini təxminən altmış il bundan öncə dünya standartları səviyyəsində toplayıb
nəşr etdirməsi onun elmi yaradıcılığının yüksək səviyyəsini göstərən əlamətlər-
dəndir.
Digər bir ziyalı – Fransada ömür sürən Ceyhun Hacıbəylinin “Qarabağın
dialekti və folkloru (Qafqaz Azərbaycanı)” (16) əsərinin xalq ədəbiyyatı örnək-
lərinin təbliğində mühüm əhəmiyyəti xüsusi nəzərə çatdırılmalıdır. Müəllif bu
tədqiqatı “La Dialecte et la folk-lore du Karabagh” adı ilə 1933-cü ildə “Asiya
jurnalı”nın (“Journal Asiatique”) CCXII sayında nəşr etdirmişdir. Otuz üç böl-
mədən ibarət olan bu kitabda alqışlar, qarğışlar, hərbə-zorbalar, andlar, təriflə-
mələr, xalq məzhəkələri, frazeoloji ifadələr, bayatı və bayatışəkilli şeirlər top-
lanmışdır.
Bundan başqa, şair Almas İldırım (1907-1952) Azərbaycan bayatılarını
toplayaraq, Türkiyənin Elazıq şəhərində iki dəfə ayrıca kitab şəklində nəşr etdir-
mişdir ki, bu da mühacirətdə xalq ədəbiyyatına olan diqqəti göstərən faktlardan-
dır. Türkiyənin Elazıq şəhərində 1947-ci ildə ikinci dəfə işıq üzü görən bu kitaba
şair “Bayatıların səsləndiyi ölkə” adlı kiçik bir müqəddimə yazmışdır. Bu üç sə-
Dostları ilə paylaş: |