IFLA-nın beynəlxalq UNIMARC formatı üzrə elektron-
laşdınlır.
Göründüyü kimi, EK-in yaradılması zamanı kitabxa-
nalarımız yalmz əcnəbi standartlardan, format və sistem-
lərdən istifadə edir. Azərbaycanda biblioqrafik təsvir qay-
daları üzrə milli standartm yaradılması kitabxanaşünaslığı-
mızın qarşısmda duran bəlkə də ən vacib məsələdir. Əf-
suslar olsun ki, hələlik ölkəmizdə bu məsələ aktuallıq qa-
zanmayıb və bu mövzu tədqiqat sahəmizə aid olmadığm-
dan onun üzərində çox dayanmaq istəmirik.
Milli kitabxanaçılığm qarşısmda duran ümdə vəzifə-
lərdən biri də bıblioqrafik yazılan elektronlaşdırmaq üçün
milli kommunikativ formatm yaradılmasıdır. Bu vəzifə
qloballaşma və informasiyalaşma meqatendensiyaları fo-
nunda tarixi bir zərurət kimi meydana gəlib. ABŞ-da
USMARC, Türkiyədə TURMARC olduğu kimi, Azərbay-
canda da Milli AZMARC kommunikativ formatmm yara-
dılmasının tarixi zəruriliyini əsaslandırmaq üçün ilk növ-
bədə başqa milli formatların yaradılma prinsipləri ilə ya-
xmdan tamş olmaq lazımdır. Əvvəlki bölmədə beynəlxalq
formatlarm yaradılmasmdan danışarkən bildirmişdik ki,
artıq dünyamn 50 ölkəsində biblioqrafik yazıları elektron-
laşdırmaq üçün milli formatlar, qəliblər mövcuddur. Hər
bir ölkə milli kitabxanaçılığını inkişaf etdirmək, milli bib-
lioqrafiyasmı beynəlxalq informasiya mühitinə çıxarmaq
üçün öz kommunikativ formatını yaradır.
110 |
C.A.Cəfərov
Ötən əsrin 70-ci illərində IFLA UNIMARC formatı-
nı istifadəyə verərkən UNESCO da bu sahədə fəaliyyətə
başlamış və nəticədə “UNISIST Reference Manual” adlı
format yaranmışdı. Yerli kitabxanalanmız uzun müddət
bu formatm mövcudluğundan xəbərsiz olublar. Ə w əla
ona görə ki, format yaradılan zaman UNECSO ilə Azər-
baycan arasmda birbaşa əlaqələr mövcud deyildi və quru-
mun yenilikləri ölkəmizə mərkəzdən-Moskvadan xüsusi
qaydada süzülüb gəlirdi.
Digər səbəb isə ümumiyyətlə, UNESCO-nun sözü-
gedən kommunikativ formatı dəstəkləməməsi idi [146, s.
77]. Çünki həmin dövrdə SSRİ Nazirlər Kabinetinin, Elm
və Texnika üzrə Dövlət Komitəsinin və Rusiya Kütləvi El-
mi-Texniki Kitabxanasmın “USSR-US Common Commu-
nication Format” (CCF) adlı kommunikativ formatı hələ
yenicə yaranmışdı.
Həmin dövrdə Avropa Şurası da bu proseslərdən geri
qalmaq istəmədiyindən “MEKOF 2” adlı format yaradaraq
kitabxanaları məhz ondan istifadə etməyə sövq edirdi.
Sonrakı illərdə SSRİ Nazirlər Kabinetinin, Elm və
Texnika üzrə Dövlət Komitəsinin UNESCO ilə apardığı
danışıqlar sonuncunun öz formatmdan imtina etməsi ilə
nəticələndi. Bu azmış kimi, UNESCO SSRİ-də yaradılan
CCF formatım beynəlmiləlləşdirmək üçün 1978-ci ildə
Taormin (Siciliya, İtaliya) Sammitini təşkil etdi. Sammitin
əsas məqsədi, IFLA-nı və ISO-nu CCF formatının əvəz-
sızliyinə inandırmaq idi. SSRİ nümayəndələrinin apardığı
Kilabxana-informasiya xidmətində elektron kataloq
| 111
gərgin fəaliyyət nəticəsində UNESCO adları çəkilən hər
iki təşkilata təzyiq edərək CCF-i vahid kommunikativ for-
mat kimi qəbul etdirdi. Qərara almdı ki, 1984-cü ildən
etibarən dünya kitabxanalan SSRİ-nin CCF formatmdan
istifadə etsin. SSRİ-də CCF üzrə təlimatlann hazırlanması,
vahid konsepsiyanın işlənməsi məsələsi xeyli yubandığm-
dan, 1987-ci ildə IFLA qəbul olunan qərarları birtərəfli şə-
kildə pozaraq UNIMARC üzrə vahid təlimat nəşr etdi. Be-
ləliklə, kitabxana işi sahəsində dünyanm ən nüfuzlu təş-
kilatı tərəfmdən UNIMARC rəsmən beynəlxalq kommuni-
kativ format elan olundu. 80-ci illərin sonlannda SSRİ-də
başlanan psevdodekonstruktiv ajiotajlar cəmiyyətin bütün
sferalarım məhvə hazırlamağa başladı. SSRİ-nin dünya
xəritəsindən silinməsi ilə 1991-ci ildə CCF formatı fəaliy-
yətini dayandırdı. Rusiya rəsmiləri və kitabxana ictimaiy-
yəti 80-ci illərdə aparılan fəaliyyətlərin əbəs olduğunu gec
də olsa qəbul etdilər.
1995-ci ildə Rusiya Mədəniyyət Nazirliyi “LİBNET”
layihəsi çərçivəsində UNIMARC-ı vahid kommunikativ
format kimi qəbul etdi. Bununla da, Rusiya kommunikativ
formatlarm yaradılması sahəsində özfəaliyyətə son qoydu,
IFLA isə öz növbəsində UNIMARC əsasında yaradılmış
Rusiya formatım-RUSMARC-ı milli adaptasiya formatı
kimi tanıdı.
90-cı illərin sonunda Avropa Şurası da öz formatm-
dan- MEKOF 2-dən imtina edərək UNIMARC-ı Avropa
Şurası ölkələrində rəsmi kommunikativ format elan etdi.
112 |
C.A.Cəfərov
Dünya kitabxanaşünaslığı tarixində ilk dəfə olaraq bütün
kitabxanalar üçün vahid mübadilə formatı müəyyən olun-
du və hər bir ölkə özünün milli kommunikativ formatmı
yaratmağa, milli biblioqrafıyasmı elektronlaşdırmağa, da-
ha sonra isə UNIMARC vasitəsilə biblioqrafik yazılann
mübadiləsini həyata keçirməyə başladı. Əlbəttə ki, bu cür
mexanizm ilk baxışdan cəlbedici və əlverişli idi. Lakin
tezliklə problemlər yaranmağa başladı. Məsələn, o dövrdə
Rusiyada biblioqrafık yazılar TOCT 7.1-84 standartı üzrə
RUSMARC-m obyektinə çevrilirdisə, bir başqa ölkədə,
məsələn, Hindistanda biblioqrafık yazılar AACR 2 təsvir
qaydası üzrə USMARC-ın obyekti olurdu [162, s. 533].
Bu iki ölkə arasında biblioqrafık yazı mübadiləsini həyata
keçirmək üçün UNIMARC-dan istifadə olunmalı idi.
Problem isə onda idi ki, milli biblioqrafıyalar bir format
üzrə elektronlaşdırılıb, digər bir format üzrə inteqrasiya
olunurdu.
Bu problem tezliklə ABŞ Konqres Kitabxanasmın
mütəxəssislərinin diqqətini cəlb etdi. Nəticədə, əvvəllki
bölmədə haqqında bəhs etdiymiz ABŞ-Kanada birgə for-
matı-MARC 21 yarandı və kommunikativ formatlaşdırma
sahəsində UNIMARC-la ciddi rəqabət aparmağa başladı.
Azərbaycanda UNIMARC əsasında milli kommu-
nikativ formatm yaradılması ideyası 90-cı illərin sonlann-
da təşəkkül tapıb.
2000
-ci illərin əwəllərindən etibarən
professor A.Xələfov milli kommunikativ formatm yaradıl-
ması ilə bağlı təşəbbüslərlə çıxış edib.
2001
-ci ildə alimin
Kitabxana-informasiya xidmətində elektron kataloq
| 113
Dostları ilə paylaş: |