Azərbaycan miLLİ еlmlər akadеmiyasi nəSİMİ adına DİLÇİLİK İnstitutu


NƏZƏRİ  VƏ  TƏTBİQİ DİLÇİLİK MƏSƏLƏLƏRİ



Yüklə 4,8 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə15/116
tarix08.10.2017
ölçüsü4,8 Kb.
#4137
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   116

 
NƏZƏRİ  VƏ  TƏTBİQİ DİLÇİLİK MƏSƏLƏLƏRİ 
___________________________________________________ 
 
__________________________________________________________________________________ 
«Tədqiqlər», 2008, №1, səh.35 
 
2.Усложненная  смысловая  единица(УСЕ),  с  тем  же  набором  ин-
формационных  компонентов,  минимум  один  из  которых  представляет 
собой(ЭСЕ);  усложненные  смысловые  единицы  в  качестве  инфор-
мационных компонентов могут входить в состав еще более усложненных 
составных единиц более высоких рангов. 
3.  Гипертема  и  гиперрема,  представляющая  собой  усложненные 
смысловые единицы самого высокого ранга иерархии смысловых единиц 
текста. Гипертема и гиперрема текста – это базовые компоненты текста. 
Содержание  этих  компонентов  (то,  о  чем  говорится  в  тексте,  или  его 
гипертема, и то, что говорится о гипертеме, или гиперрема) включает ос-
новное  содержание  текста,  которое  может  быть  представлено  в  сжатом 
виде, кратким пересказом. 
Эти  составляющие  части  смысла  текста  обжединяются  следую-
щими внутренними и внешними смысловыми связями: 
-  внутренняя  предикация – связь,  обжединяющая  информацион-
ные составляющие в ЭСЕ, то есть это соотнесение языковой единицы с 
соответствующим  сегментом  реальности,  именуемым  этой  единицей, 
другими словами, это оценка степени реальности отображаемого факта в 
некоей области пространства и времени; 
-  внешняя  или  групповая  предикация – связь,  обжединяющая 
смысловые  единицы  более  низких  рангов  в  смысловые  единицы  более 
высокого ранга, куда они входят в качестве информационных составляю-
щих  (это  отношение  типа  «локатор  и  объект  локации», «владелец  и 
объект владения») и т.д.; 
- логические связи, выполняющие аналогичную функцию (конъ-
юнкция, извлечения всех этих строевых элементов смысла текста, прив-
лекается  фоновое  знание  усредненного  получателя,  актуализируемое 
текстом). 
В принципе, любой отрезок текста, содержащий, при взаимодей-
ствии с фоновым знанием получателя, все информационные компоненты, 
создающие  отображение  внеязыковой  ситуации,  рассмат-ривается  как 
текстовая  единица. Но  поскольку  такой  отрезок  может  быть  как  угодно 
длинным,  в  качестве  текстовой  единицы  выделяется  отрезок,  содержа-
щий  усложненную  смысловую  единицу,  границы  которой  устанавлива-
ются  искусственно  уже  по  формально-смысловым  показателям.  В  каче-
стве  таких  границ  берется  стабильность  информационных  компонентов 


 
NƏZƏRİ  VƏ  TƏTBİQİ DİLÇİLİK MƏSƏLƏLƏRİ 
___________________________________________________ 
 
__________________________________________________________________________________ 
«Tədqiqlər», 2008, №1, səh.36 
 
этой единицы. Отрезок текста, в пределах которого говорится об одном 
внетекстовом  объекте  или  нескольких  взаимосвязанных  внетекстовых 
объектах  (стабильность  т.н.  предметного  имени,  которое,  повторенное 
несколько  раз,  становится  доминирующим  предметным  именем),  суще-
ствующих  в  определенных  пространственных,  временных  и  модальных 
параметрах  (стабильность  компонентов: временного,  пространственного 
и модального, причем в качестве временного и пространственного могут 
выступать  и  другие  внетекстовые  объекты),  рассматриваются  как  стан-
дартная  текстовая  единица,  именуемая  высказыванием.  Высказывание 
как основная текстовая единица может представлять собой часть предло-
жения,  целое  предложение,  целое  предложение  и  часть  другого  пред-
ложения, группу предложений, сверхфразовое единство. Любое высказы-
вание функционирует в определенном контексте. Контекст – это знание 
получателя,  позволяющее  ему  адекватно  воспринимать  информацию 
текста и участвовать в акте коммуникации. Различается лингвистический 
контекст – текст,  предшествующий  анализируемому  высказыванию  и 
экстралингвистический  контекст – фоновое  знание,  знание  ситуации 
общения  и  т.д.  Лингвистический  и  экстралингвистический  контексты 
составляют контекст общения (3,4,5). 
Отрезок  текста,  отвечающий  перечисленным  выше  критериям 
высказывания,  по  языковой  презентации  представляет  собой  выска-
зывание, а по содержанию – дискурс. Дискурс расположен линейно, ин-
формация  в  нем  распределена  в  знаках  высказываний,  их  содержащих. 
Связь между высказываниями, содержащими информационные комплек-
сы, осуществляются различными текстообразующими элементами.   
Создание  дискурса  может  рассматриваться  также  и  как  взаимо-
действие  двух  перспектив – отправителя  и  получателя.  Взаимодействие 
осуществляется  в  сознании  обоих  участников.  Каждый  в  дополнение  к 
своей перспективе пытается создать модель перспективы другого. Грам-
матика  дискурса  богата  средствами,  которые  использует  отправитель, 
чтобы соотнести свою перспективу с перспективой получателя. Исполь-
зуя  эти  средства,  отправитель  имеет  целью  разместить  информацию (to 
ground)  в  уже  имеющихся  фоновых  знаниях  получателя.  Одним  из 
важных  аспектов  представления  информации  является  деление  инфор-
мации  на  старую  и  новую.  Функцией  старой  информации  является  соз-
дание фона, основания для включения новой информации. Однако любая 


 
NƏZƏRİ  VƏ  TƏTBİQİ DİLÇİLİK MƏSƏLƏLƏRİ 
___________________________________________________ 
 
__________________________________________________________________________________ 
«Tədqiqlər», 2008, №1, səh.37 
 
информация в дискурсе имеет некоторый уровень предположения, кото-
рый  в  дискурсе  имеет  три  источника – знание  речевой  ситуации,  куль-
турно-социальные знания, знание предшествующего контекста. 
Грамматическая  организация  размещения  информации (groun-
ding) состоит в том, что определенные элементы дискурса имеют тенден-
цию кодировать старую информацию. 
Наряду  с  функцией  фона  важным  понятием  в  структурном  по-
строении  дискурса  является  функция  выдвижения (foregrounding). 
Выдвижение  традиционно  связывают  с  основными  событиями  текста, 
продвижением  событий,  новой  информацией,  а  фон  рассматривают  как 
уже  известную  информацию.  Подобная  точка  зрения  отражает  статиче-
ский  подход  к  изучению  дискурса,  но  как  указывает  Т.Гивон,  продуци-
рование  текста – это  процесс  динамический (2). Поэтому  определение 
фона и выдвижения, то есть старой и новой информации в тексте должно 
соотноситься  с  определенным  положением,  рамкой,  которая  постоянно 
меняется.  Таким  образом,  соотношение  между  старой  и  новой  инфор-
мацией определяет динамику структуры текста.  
Отмечая важную роль оппозиции новой/старой информации в по-
строении  дискурса,  его  функциональной  и  структурной  области,  неко-
торые  исследователи  указывают  на  необходимость  учитывать  все  осо-
бенности  данной  функции,  так  как  жесткое  бинарное  разделение  на 
старую и новую информацию не всегда представляет собой однозначное 
соответствие. Первопричиной такого мнения служит тот факт, что новая 
информация зачастую бывает не такой уж и новой, а старая – не такой уж 
и старой(1). Д.Лухьенбрурс исследует «категории нового и старого не в 
качестве явлений, образующих дихотомии, а напротив располагающихся 
на  противоположных  концах  одной  шкалы,  где  объекты  могут  быть  в 
разной степени новыми или старыми» (4,145). 
Как  уже  отмечалось,  существенную  часть  смысла текста состав-
ляет  информация,  содержащаяся  непосредственно  в  знаках  текста,  т.е. 
эксплицитная информация. Но знаки в тексте организованы таким обра-
зом,  что  они  актуализируют  определенную  информацию  из  фонового 
знания получателя, т.е. имплицитную информацию. Эта информация мо-
жет  быть  бесконечно  разнообразной,  но  по  крайней  мере  один  инфор-
мационный компонент обязателен для любого текста – это то, о чем идет 
речь в тексте, - предмет речи, или денотат. Для того, чтобы слово в кон-


Yüklə 4,8 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   116




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə