Azərbaycan miLLİ еlmlər akadеmiyasi nəSİMİ adına DİLÇİLİK İnstitutu


NƏZƏRİ  VƏ  TƏTBİQİ DİLÇİLİK MƏSƏLƏLƏRİ



Yüklə 4,8 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə16/116
tarix08.10.2017
ölçüsü4,8 Kb.
#4137
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   116

 
NƏZƏRİ  VƏ  TƏTBİQİ DİLÇİLİK MƏSƏLƏLƏRİ 
___________________________________________________ 
 
__________________________________________________________________________________ 
«Tədqiqlər», 2008, №1, səh.38 
 
тексте  указывало  на  определенный  денотат  (предмет,  факт,  событие  и 
т.п.),  то  есть  приобрело,  помимо  значения,  еще  и  смысл,  получатель 
текста должен иметь информацию хотя бы о времени и месте существо-
вания  объекта,  именуемого  этим  словом.  Эта  информация  может  быть 
эксплицитной  или  имплицитной,  присутствовать  в  предыдущем  кон-
тексте или в фоновом знании получателя: именно эта информация (имя, 
время и место существования объекта) формирует в сознании получателя 
представления о денотате. Первичное упоминание денотата в тексте мо-
жет  иметь  вид  либо  номинации,  либо  развернутого  предложения.  Срав-
ните:«Bill Gates announced yesterday» и «Once upon a time, there lived a 
king». В виде номинации предмет речи упоминается в тексте в том слу-
чае, если именуемый объект известен получателю из предыдущего кон-
текста или внеязыковой ситуации (Bill Gates – имя известного всем пре-
зидента корпорации Microsoft). 
Если  же  денотат  получателю  неизвестен  из  ситуации  или  кон-
текста, эта новая для получателя информация (существует некий объект, 
именуемый таким-то образом, он существует в определенных временных 
и  пространственных  координатах)  вводится  в  текст  обычно  в  виде 
развернутого предложения. При этом информация о пространственных и 
временных  координатах  может  быть  либо  известной  из  предыдущего 
контекста  или  ситуации,  либо  представлять  собой  такую  же  новую  для 
получателя  информацию,  как  и  название  и  сам  факт  существования 
некоего объекта с таким названием. 
Первичное  упоминание  в  тексте  имени  некоего  объекта,  суще-
ствующего  в  определенных  параметрах  пространства  и  времени,  выде-
ляет этот объект из класса ему подобных. Для получателя это упомина-
ние несет новую информацию, даже если его координаты получателю из-
вестны.  Повторное  упоминание  этого  объекта  является  для  получателя 
уже  известной  информацией,  которая  в  свою  очередь,  может  быть  ис-
пользована для введения в текст новых денотатов. 
В зависимости от того, известен или неизвестен получателю вво-
димый  в  текст  денотат(он  может  быть  известен  из  предыдущего  кон-
текста  или  же  вообще  из  внеязыковой  ситуации),  он  вводится  разными 
способами. Если он упоминается впервые, то вводится, как правило, пос-
редством полного предложения, называнием имени и всех необходимых 
параметров  его  существования,  и  в  этом  случае  можно  говорить  о  его 


 
NƏZƏRİ  VƏ  TƏTBİQİ DİLÇİLİK MƏSƏLƏLƏRİ 
___________________________________________________ 
 
__________________________________________________________________________________ 
«Tədqiqlər», 2008, №1, səh.39 
 
развернутом введении в текст. Если же его существование является для 
получателя  известным, он  может быть введен  в текст либо  в свернутом 
виде  (как  атрибутивное  словосочетание),  либо  просто  как  предметное 
имя (5). 
Then from the corner of the house came a sound so soft that it might 
have been simply a thought, a little furtive movement, a touch of a foot on 
earth, the almost inaudible purr of controlled breathing. (J. Steinbeck, p.36).  
Kino held his breath to listen, and he knew that whatever dark thing 
was in his house was holding its breath too, to listen. For a time no sound at all 
came from the corner of the brush house. Then Kino might have thought he 
had imagined the sound. But Juana’s hand came creeping over to him in 
warning, and then the sound came again!  
Выделенный  текстовой  отрезок  содержит  следующий  комплекс 
информации,  обеспечивающий  его  смысл  для  получателя,  то  есть:  имя 
денотата – предмета речи, именуемый «a sound», пространственный  па-
раметр - место,  где  находится  именуемый  денотат,  представлен  слово-
сочетанием the corner of the house; временной  параметр-информация  о 
том,  что  денотат  находится  в  определенном  промежутке  времени  в 
прошлом, содержится в форме Past Indefinite глагола «cоme»; модальный 
параметр – оценка  степени  реальности  отображаемого  объекта,  нахо-
дящегося в определенной области пространства и времени, содержится в 
сказуемом  и  выражается  через  утвердительную  форму  изъявительного 
наклонения.  Таким  образом,  в  этом  текстовом  отрезке  имеется  необхо-
димый  набор  информационных  компонентов,  обеспечивающих  его 
смысл  для  получателя;  денотат,  именуемый «a sound», является  для 
получателя  неизвестным.  Этим  обусловливается  введение  данного 
денотата в текст в развернутом виде, посредством полного предложения 
с указанием необходимых параметров его существования.   “Oh, no,” said 
the first girl. (F. Scott Fitzgerald, p.53). 
Здесь  денотат «girl», введенный  атрибутивным  словосочетанием 
«the first», известен получателю  из  предыдущего  контекста  или  внеязы-
ковой ситуации. 
Оппозиция новой и старой информации – очень важный момент, 
так  как  построение  текста,  с  точки  зрения  повторного  наименования 
предмета, опирается именно на этот принцип. Отсутствие такой оппози-
ции  привело  бы  к  нарушению  построения  текста,  поскольку  инфор-


 
NƏZƏRİ  VƏ  TƏTBİQİ DİLÇİLİK MƏSƏLƏLƏRİ 
___________________________________________________ 
 
__________________________________________________________________________________ 
«Tədqiqlər», 2008, №1, səh.40 
 
мативный аспект называния предмета в тексте направляется, в основном, 
от  известной  информации  к  новой  (новый  предмет  речи  вводится  на 
фоне предшествующей информации). 
 
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ: 
1.  Chafe W. Discourse, consciousness and time: the flow and displacement of 
conscious experience in speaking and writing, Chicago, 1994, 314 p. 
2.  Givon T. Syntax: a functional-typological introduction. Vol.2. Amsterdam, 
1990, 486 p. 
3.  Lyons J. Language, meaning and context. London, 1981, 256 p. 
4.  Мыркин В.Я. Типы контекстов. Коммуникативный контекст. Москва, 
Вопросы языкознания. № 1, 1978, с.95-100. 
5.  Черняxовская  Л.А.  Смысловая  структура  текста  и  ее  единицы. 
Москва, Вопросы языкознания. № 6, 1983, с.117-126. 
Farizə ŞAHBAZОVA 
MƏTN- DİSKURSUN YARANMASINDA YЕNİ-KÖHNƏ 
 İNFОRMASIYA ОPPОZISIYASININ RОLU 
ХÜLASƏ 
Məqalə  mətn-diskursun fоrmalaşmasında yеni-köhnə infоrmasiya  оppо-
zisiyasının rоlunun tədqiqinə həsr оlunmuşdur. 
Infоrmasiyanın mətndə  həm  еksplisit və  həm də inplisit şəkildə  təqdim 
оlunmasını  nəzərə alaraq əsas diqqət mətnin infоrmasiya strukturunda bu 
оppоzisiyaya təsir еdən dil vasitələrinə yönəlmişdir. 
 
Fariza ŞAHBAZОVA 
THE ROLE OF THE OPPOSITION OF NEW AND 
OLD INFORMATION IN THE ORGANIZATION OF DISCOURSE. 
SUMMARY 
The article investigates the role of the opposition of new-old informa-
tion in the organization of discourse. 
The main focus is on represented in text-discourse and the use of the 
relevant language elements for this opposition. 
 
 
 
 


Yüklə 4,8 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   116




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə