GERMANİSTİKA MƏSƏLƏLƏRİ
__________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
«Tədqiqlər», 2008, №1, səh.280
Qalkina-Fedoruk
belə düşünür ki, tam sinonimlər dildə yox olur, işlək sfera-
dan çıxır. Əks halda dil leksik dubletlərlə həddindən artıq yüklənə bilər(12,65)
Qeyd olunmalıdır ki, tam, bəzi mənbələrdə mütləq və ya xalis (reine,
totale, strenge Synonyme) adlandırılan sinonimlərin dildə mövcudluğu sino-
nimlərin tədqiqat obyektinə çevrildiyi dövrdən bu günə qədər mübahisəli mə-
sələ olaraq qalır. Sözün əsl mənasında eyni məfhumu ifadə edən leksik
sinonimlərə dildə nadir
hallarda rast gəlinsə də, onların tamamilə yoxluğunu
zənn etmək düzgün olmazdı. Mütləq(tam) sinonimlərin mövcudluğunu qəbul
edən tədqiqatçılar sırasında X.A.Levkovskaya(1968), A.Neubert(1978), V.
Volski (1989), A.İskos və A.Lenkovanın(1970) adlarını çəkmək olar.
Lakin bəzi dilçilər mütləq (tam) sinonimlərin varlığını istisna edir. H.
Həsənov mütləq sinonimlərə belə tərif verir: “Bir məfhumu mətnli-mətnsiz öz
leksik mənasına görə ifadə edən və bir leksik-semantik variantına əsasən bir-
birinə uyğun gələn, mənaca eyni olmayan sinonimlər mütləq sinonimlər ad-
lanır”(3, 68). Deməli, müəllifin fikrincə sinonim hesab edilən sözlər bir-biri ilə
nə qədər yaxın
olsalar da, hər halda onların arasında incə məna və üslub fərq-
ləri vardır. Bu fikirlə razılaşmaq olar, lakin bu halda mütləq deyil, nisbi sino-
nimlərdən bəhs edilə bilər. H. Həsənov hesab edir ki, sinonimləri mənaca tam
uyğun sözlər, yəni eynimənalı sözlər kimi qəbul etmək olmaz,
çünki bu halda
onlar dubletlərlə eyniləşmiş olur. Eynimənalı olmaq isə sinonimlər üçün yad-
dır.
A.Babayev (1992) də sinonimlərin eyni mənanı ifadə etməsi fikrinə qarşı
çıxır və izah edir ki, eyni məzmuna malik iki dil vahidi dildə yaşaya bilməz.
Müəllifin fikrincə, dildə eyni mahiyyətli nə fonem, nə də leksem ola bilər.
Lakin alman dilində nəzərdən keçirdiyimiz nümunələr istənilən kon-
tekstdə bir-birini əvəz edə bildiklərindən və semantik baxımdan
eyniyyət təş-
kil etdiyindən, eyni üslub çalarlı olduqlarından onların tam (mütləq) sinonim-
lər olmasına şübhə yeri qalmır:
Gestern habe ich meine Eltern angerufen.
Gestern habe ich mit meinen Eltern telefoniert. Jetzt müssen wir unseren Plan
besprechen. Jetzt müssen wir unseren Plan diskutieren. An jedem
Adventssonntag wird eine Kerze angezündet. An jedem Adventssonntag wird
eine Kerze angebrannt.
Artıq əvvəldə qeyd olunduğu kimi, ikinci qrup sinonimlər natamam və
yaxud nisbi sinonimlər adlandırılır. Adından
göründüyü kimi, bu sinonimlər
arasında müəyyən bir nisbilik nəzərə çarpır. Dilçilik ədəbiyyatında nisbi sino-
nimlərin geniş yayılmış belə bir tərifi vardır: “Natamam (nisbi) sinonimlər adı
GERMANİSTİKA MƏSƏLƏLƏRİ
__________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
«Tədqiqlər», 2008, №1, səh.281
altında bir-birini tamamilə örtə (əvəz) edə bilməyən sinonimlər başa düşülür,
çünki onlar ümumi əsas əlamətlərdən başqa müxtəlif əlavə əlamətlərə də xas
olur”(8, 209). Nisbi sinonimlər bir-birindən məna çalarlarına, üslubi rənglərinə
və tətbiq olunma imkanlarına görə fərqlənir. Məhz bu nöqteyi-nəzərdən onlar
iki yerə ayrılır: ideoqrafik və üslubi sinonimlər.
Ideoqrafik sinonimlər eyni nominativ mənaya malik olsalar
da bir-birin-
dən əlavə mənaları və istifadə olunma xüsusiyyətləri ilə fərqlənirlər. Məsələn,
halten – stehen – bleiben, anfangen – beginnen, aufmachen – eröffnen.
Deyilənləri bir daha da əyaniləşdirmək üçün nümunələrdən birinin geniş
təhlilinə nəzər salaq: aufmachen – eröffnen/öffnen. Alman dilinin izahlı lüğə-
tində “aufmachen” felinin altı müxtəlif mənası verilir.
1) etw.Geschlossenes oder eine Tür, eine Flasche, einen Brief, den Mund.
2) ein Geschäft, oder eine Firma neu gründen.
3) etw. in einer bestimmten Weise gestalten(Der Artikel war groß
aufgemacht).
4) etw. wird für Kunden geöffnet (Diese Boutique hat letzte Woche neu
aufgemacht).
5) einen Weg antreten ~ irgendwohin aufbrechen (Nach der Arbeit
machten sie sich in die Berge auf).
6) sich aufmachen + Infinitif – beginnen etw. zu tun (Endlich machte er
sich auf, mir zu helfen).
Göründüyü kimi, sadalanan mənalardan yalnız
birinci və dördüncü məna
öffnen/eröffnen sözü ilə sinonimdir. Həmçinin
halten felinin 45 mənasının 23-
cü mənası
stehenbleiben feli ilə sinonimdir. Buradan da belə nəticəyə gəlmək
olar ki, sinonimlik münasibəti sözlər arasında deyil, məna komponentləri,
məna variantları arasında mövcuddur.
Sinonimlər arasında ən böyük qrup məhz üslubi sinonimlərə məxsusdur.
Üslubi sinonimlər öz emosional rənginə, ekspressivliyinə və müxtəlif funksio-
nal üslublarda işlənmə xüsusiyyətlərinə görə bir-birindən fərqlənir. Konkret
dil materialı göstərir ki, üslubi sinonimlər bir qayda olaraq eyni anlayışı ifadə
edir, daha dəqiq
desək onlar eyni mənaya malik, lakin tamamilə fərqli üslub
rəngləri olan fellərdir.
Ideoqrafik sinonimlər isə sözün mənasında öz əksini tapmış keyfiyyətin
intensivliyi ilə bir-birindən fərqlənir. Məsələn,
lieben – verehren –
hochschätzen. Üslubi sinonimlər isə sözlərdəki əsas mənanın sosial-psixoloji
çalarları ilə seçilirlər. Ona görə də üslubi sinonimlər sözlərin və ifadələrin