47
ƏDV uçotu baxımından həmin idxalları sıfır (0) faiz dərəcəsi ilə göndərilmələr
hesab etməlidirlər.
exempt with credit (zero (0) percent rate).
(b)
Bu Sazişin 11.7(c) bəndində nəzərdə tutulduğu kimi Vergi müfəttişliyi və ya digər
müvafiq Hökümət orqanı hər Podratçı tərəfə, Əməliyyat şirkətinə və onların
Subpodratçılarına 11.4(c) bəndində göstərilmiş hər hansı azadolunma və/yaxud
ƏDV-nin sıfır (0) dərəcə rejimini təsdiq edən etibarlı sertifikatları Podratçı tərəfin,
Ortaq şirkətin, Əməliyyat şirkətinin, və ya Subpodratçının bu cür sertifikat
verilməsi haqqındakı müraciətindən sonra otuz (30) gün müddətində təqdim edir.
(b)
The Tax Inspectorate or other appropriate Governmental Authority shall provide
each Contractor Party, the Operating Company and their Sub-contractors with
legally valid certificates confirming each exemption provided in Article 11.4(c)
and/or VAT zero (0) percent rate regime as provided in Article 11.7(c) of this
Agreement within thirty (30) days of the Contractor Party, Affiliate, the Operating
Company or Sub-contractor requesting such certificate.
11.9 Sair
11.9 Other
Podratçı tərəflər qeydiyyata görə rüsumlar və ya hər hansı Hökumət orqanı tərəfindən
təyin olunan bu cür qüsumlar ödəyirlər, bu şərtlə ki, belə rüsumların məbləği sırf
nominal məbləğ olsun və onlar ayrı-seçkilik qoyulmadan təyin edilsin.
The Contractor Parties shall pay registration or similar fees imposed by a Governmental
Authority to the extent they are nominal and of a non-discriminatory nature.
11.10 Qüvvədə qalma
11.10 Survival
Bu Sazişə xitam verildikdən sonra bu 11-ci Maddənin müddəaları Podratçı tərəflərin
Vergilər üzrə öhdəliklərinə aid bütün məsələlər qəti həll edilənədək qüvvədə qalırlar.
The provisions of this Article 11 shall survive the termination of this Agreement until
such time as all matters pertaining to each Contractor Partys liabilities for Taxes are
finally and conclusively determined.
11.11 Tərəflər, Podratçı tərəfin İştirak payının hamısının və ya bir hissəsinin Ortaq şirkət
olmayan Üçüncü tərəfə və ya hər hansı bir dicər Podratçı tərəfə satışından və ya başqasına
verilməsindən əldə etdiyi təmiz gəlirdən Podratçı tərəfin hər hansı Vergiləri ödəmək
öhdəliyi haqqında qarşalaqlı məqbul olan protokol tərtib edəcəklər. Bu cür satış və ya
başqasına verilmə nəticəsində əldə edilən gəlirdən Vergiləri Podratçı tərəf Dövlət
büdcəsinə ödəyir.
11.11 The Parties will develop a mutually acceptable protocol for a Contractor Party to pay any
Taxes due from a sale or assignment of all, or any portion, of such Contractor Partys
Participating Interest share to a Third Party or to any of the Contractor Parties which is
not an Affiliate of an assigning Contractor Party. Payment of any Taxes due as a result of
such sale or assignment shall be paid to the State Budget by the Contractor Party.
48
MADDƏ 12
ARTICLE 12
KARBOHİDROGENLƏRİN DƏYƏRİNİN MÜƏYYƏN EDİLMƏSİ
VALUATION OF PETROLEUM
12.1 Xam neftin və Sərbəst təbii qazın dəyərinin müəyyən edilməsi
12.1 Value of Crude Oil and Natural Gas
(a)
Məsrəflərin ödənilməsi və Mənfəət karbohidrogenlərinin bölüşdürülməsi üçün
Xam neftin dəyəri bu Sazişin digər maddələrində konkret olaraq göstərildiyi kimi,
hər hansı Təqvim rübündə aşağıdakı qaydada müəyyən edilir:
(a)
The valuation of Crude Oil for purposes of Cost Recovery, sharing of Profit
Petroleum and as otherwise specifically provided in this Agreement in any
Calendar Quarter shall be the net back value calculated as follows :
(i)
Təqvim rübü ərzində hər hansı Tərəf Kontrakt sahəsindən çıxarılan Xam
nefti (və ya Kontrakt sahəsindən çıxarılan Xam neft əvəzinə mübadilə və ya
neftin köçürməsi sazişləri nəticəsində əldə edilmiş digər Xam nefti) Satış
məntəqəsində kommersiya cəhətdən müstəqil əqdlərə əsasən ixraca satırsa,
- bu satışların hamısında tətbiq olunan orta xüsusi satış qiyməti üzrə
(komisyon və broker haqqı çıxıldıqdan sonra), Çatdırılma məntəqəsində
Xam neftin dəyərini (“Xalis ixrac dəyəri“ni) təyin etmək üçün Xam neftin
Satış məntəqəsinə nəql olunmasına Tərəflərin çəkdiyi xərcləri, o cümlədən
boru kəməri tariflərini, tranzit rüsumlarını, Nəqletmə itkilərini,
terminallardan istifadə haqqını, tankerlərin icarələnməsini və boru kəməri
üçün vergiləri və i.a. nəzərə almaqla; bu şərtlə ki, bütün Tərəflərin
kommersiya cəhətdən müstəqil əqdlər əsasında satışlarının ümumi həcmi
Təqvim rübü ərzində bütün Tərəflərin satışlarının hamısının ümumi
həcminin otuz üç tam üçdə bir (33 1/3) faizindən çox olsun; və ya
(i)
where there have been export sales of Crude Oil from the Contract Area (or
such other Crude Oil obtained through exchanges or swap agreements
which is exchanged or swapped for Crude Oil from the Contract Area) by
any Party in arms length transactions during the Calendar Quarter, the
weighted average per unit price realized in all such sales (after deducting
commissions and brokerages), at the Point of Sale, adjusted for costs
incurred by the Parties of transporting the Crude Oil to the Point of Sale,
including but not limited to pipeline tariffs, transit fees, Transit Losses,
terminal fees, tanker costs and pipeline taxes to arrive at a value of the
Crude Oil at the Delivery Point ("Net Back Value"); provided that the total
volume of such arms length sales made by all Parties exceeds thirty-three
and one-third (33 1/3) percent of the total volume of all sales made by all
Parties during the Calendar Quarter; or
(ii)
əgər kommersiya cəhətdən müstəqil ixrac satışlarının ümumi həcmi
yuxarıdakı 12.1(a)(i) bəndində göstərilmiş faiz məhdudiyyətindən artıq
deyildirsə - (A) kommersiya cəhətdən müstəqil əqdlər (yuxarıdakı
12.1(a)(i) bəndinə əsasən müəyyən edilmiş əqdlər) daxilində satılmış Xam
neftin orta xüsusi qiyməti üzrə və (B) kommersiya cəhətdən qeyri-müstəqil
əqdlər daxilində satılmış Xam neftin Təqvim kvartalı ərzində “Platts
Oylqram“ nəşrində bu cür Xam neft üçün göstərilən orta xüsusi qiymət
üzrə; nəşrdə bu qiymət göstərilmədikdə Xam neftin Tərəflər arasında
razılaşdırılmış üç (3) nümunə növü üçün Təqvim kvartalında “Platts
Oylqram“da dərc edilmiş xüsusi FOB qiymətlərinin orta kəmiyyəti
götürülür; yuxarıdakı (i) bəndində göstərildiyi kimi, Xam neftin Xalis ixrac
dəyərini təyin etmək üçün Xam neftin keyfiyyətini, növünü, həcmini, Satış
məntəqəsinə nəql edilməsinə çəkilən xərcləri nəzərə almaqla. Bu 12.1(a)(ii)
bəndinə əsasən arayış üçün zəruri olduğu dövrdə “Platts Oylqramm“ın
nəşrinə son qoyulmuşdursa və ya bu nəşrin dərci on beş (15) günlüyə
dayandırılmışdırsa, lazımi rəqəmlər neft sənayesində beynəlxalq nüfzu olan
münasib alternativ nəşrdən götürülür. Əgər Tərəflər kommersiya üsulu ilə
hasilat başlananadək Xam neftin üç (3) nümunə növü barəsində razılığa
gələ bilməsələr (və ya hər hansı alternativ nəşrlər barəsində razılığa gələ
bilməsələr), aşağıdakı 12.1(c) bəndinin müddəalarına əsasən qəti qərarı
beynəlxalq nüfuza malik olan ekspert qəbul edir.
(ii)
where the total volume of arms length export sales does not exceed the
percentage of sales referred to in Article 12.1(a)(i) above, the weighted
average per unit price of: (A) Crude Oil sold in arms length sales
(determined as provided in Article 12.1(a)(i) above) and (B) Crude Oil sold
in non-arms length sales at the average price quoted for such Crude Oil in
Platts Oilgram during the Calendar Quarter, but if no such price is quoted
then the average of per unit F.O.B. price quotations for three (3)
representative crude oils to be agreed by the Parties, as published in Platts
Oilgram in the Calendar Quarter, adjusted for quality, grade, quantity, costs
of transporting the Crude Oil to the Point of Sale as provided in (i) above,
to arrive at a Net Back Value of the Crude Oil. In the event that Platts
Oilgram ceases to be published or is not published for fifteen (15) days in
the period required for its use in this Article 12.1(a)(ii) then the required
data shall be taken from an available alternative publication internationally
recognized by the Petroleum industry. If the Parties cannot agree on the
three (3) representative crude oils by the date of commencement of
commercial production or fail to agree on any alternative publication the
matter shall be referred for final decision to an internationally recognized
expert in accordance with the provisions of Article 12.1(c) below.
(b)
Hər hansı Təqvim rübündə Məsrəflərin əvəzinin ödənilməsi və Mənfəət
karbohidrogenlərinin bölüşdürülməsi üçün Sərbəst təbii qazın (bu 12-ci Maddənin
məqsədlərinə görə, “”Təbii qaz””””””””ÝÝÝýýýý””””””””””” dedikdə hasilatın
ümumi həcminə aid olan Təbii qaz başa düşülür) dəyəri Podratçının Sərbəst təbii
qazı Satış məntəqəsinə çatdırmaq üçün çəkdiyi xərclər, o cümlədən boru kəməri
(b)
The value of Natural Gas (for the purposes of this Article 12 “Natural Gas” shall
have the meaning of a portion of the Natural Gas in the Total Production) in any
Calendar Quarter for the purposes of Cost Recovery, sharing of Profit Petroleum,
and as otherwise specifically provided in this Agreement shall be the actual arms
length sale price realized under a gas sales agreement less costs incurred by the
Dostları ilə paylaş: |