downloaded from KitabYurdu.az
163
üçün yararlı‖ (100, 480) və ―su‖ sözlərindən ibarətdir. Qırğızıstanda tu – ―çay‖, ―su‖
sözü ilə dü zəlmiş Marçattu, Turuşkan-tuu və İrbis-tuu çay adları vardır (bax: О. Т.
Молчанова.Переносные и повторяющиеся топонимы. ―Ono mastika Kirq izii‖,
vıp. I Frunze, 1985, s 47). Çayın ―təmiz‖, ―içməyə yararlı‖ adlandırılması onunla
əlaqədardır ki, həqiqətən də Urmiyaya tökülən Acıçaya (farsca Təlhərud) nisbətən
Cağatu şirinsuludur, içməli sudur.
A s t a b e k e
(Ptolo mey, VI, 9,7). Türkcə ast – ―aşağı tərəf‖, ―alt tərəf‖ (166, I, 195) və tapan –
―dağ ətəyi‖ (145, 537) sözlərindəndir. Hazırda Cənubi Azərbaycanın Qaradağ
mahalında, Araz çayının sağ sahilində türk azərbaycanlıların yaşadığı Uştibin
kəndinin adıd ır.
Strabon
albanların
bir
hissəsinin Xə zərin cənub qərbində, onun ―Midiya dağla rı‖ adlandırd ığı əra zidə
yaşadığını yazmışdır. Əsərinin başqa yerində isə o, bu dağlıq ərazin i Paro xadr kimi
qeyd edir. Bu dağın ad ı gü man ki, türkcə barq – ―qala‖, ―istehkam‖ (100, 84) və
adır – ―yüksəklik‖, ―dağ ətəyi‖ sözlərindəndir (M idiyada Qau matın üsyan etdiyi
qala qədim farsca Arkadr adlanır ki, bu da türkcə ariq – ―meşə‖ və atur, adur –
―dağlıq‖ ―yüksəklik‖ (160, I, I, 492) sözlərindəndir. Ərəb mənbələrində Babək
üsyanı ilə əlaqədar olaraq Cənubi Azərbaycan ərazisində bir sıra yer ad ları çəkilir.
B a b a q ı ş. Şübhəsiz
Babakaş adının təhrifidir. Baba (pir və ya şəxs adı) və türkcə kaş – ―qaş‖, ―dağın
qaşı‖ sözlərindəndir.
Z ə h r q a ş. İbn
Xordadbehin yazdığ ına görə Afşinin Babəkə qarşı hərbi əməliyyatında Qarasu
çayının boyunda ikinci səngərin yerləşdiyi yerin adı id i. Bu toponimer. əv. 714-cü
ildə asur mənbəində Za kruti dağ ad ı kimi qeyd olun muşdur. Maraqlısı odur ki,
həmin mənbədə Zakrut i dağı ilə yanaşı Tadirruta dağının da adı çə kilir və hə min ad
aşağıda deyəcəyimiz kimi ərəb mənbələrində Afşinin Babəkə qarşı üçüncü
səngərinin yerləşdiyi Dad-ər-Rud adındaqalmışdır. Zakrutioronimin in ―Zakr‖
hissəsi IX əsrdə ―Zəhr‖ kimi qalmışdı. Toponimin ―za kr‖ ko mponenti türkcə saqir
―dağ ətəyi‖, ―dağ burnu‖, ―möhkəmləndirilmiş yer‖ (160, III, 2, 448) sözünün
təhrifidir. Hə mdullah Qə zvin i (XIV əsr) Təbriz ya xınlığ ında Za xr ad lı yaşayış
məntəqəsini qeyd edir (32, 43). Adın sonu türkcə k aş ―qaş‖, ―dağın qaşı‖ sözündən
ibarətdir.
C a
l (32, 21). Türkcə cal (azərbaycanca bu söz ―yal‖ kimidir) ―dağın yalı‖ sözündən.
T o
p. Ərəb o rdusu ilə axırıncı döyüşdən sonra Babəkin gizləndiyi meşənin adı (75,
309). Türkcə (həm də azərbaycanca) top ―sıx meşə‖, ―cəngəllik‖ sözündən.
A z ə r b a d.
IX əsrin əvvəllərində b ir yaşayış məntəqəsinin adıdır. A zar formasında ilk dəfə
Ptole mey tərəfindən qeyd olunmuşdur (Ptole mey, V, 8, 2). Türkcə ozar ―əks
tərəfdə yerləşən (Ara z çayının sağ sahilində yerləşdiyini ifadə edir) mənasındadır.
Türkcə ozar ―o biri sahildə yerləşən‖ (160, I, I, 444) və məskən mənasında ―bad‖
sözlərindən.
Q u r a n.
downloaded from KitabYurdu.az
164
Babək üsyanı ilə ə laqədar çəkilən toponimd ir. (Yaqut Hə məvin in əsərində Kurran
kimid ir). Türkcə quryan, qoran – ―düşərgə‖ (160, II, 2, 1455) sözündəndir.
X o ş. Babək üsyanı
ilə ə laqədar yad olunan toponimdir (I, 17). Tü rkcə k oş – ―çobanların yaylaqda
düşərgəsi‖ sözündəndir. Ərdəbilin şimal-qərb ində türklərin yaşadığı Koşa kəndin in
adında indiyədək qalmışdır.
Babəkin qalasının ad ı
ərəb mənbələrində Bəzz adlandırılır. Şübhəsiz ki, ad ın sonundakı ―z‖ s əsinin
qoşalaşdırılması ərəb dilində baş vermişdir. Dil mənsubiyyətinə görə bu ad
türkmənşəlidir və bizcə monqolca bays, buryatca bayts, türkcə bayz – ―sıld ırım
qaya‖, ―dik qaya‖. ―ətəyində dar dərədə çay axan dağ‖ (145, 65) (ərəb
coğrafiyaçısı Yaqut Həməvinin yazd ığına görə, Bəzzin yaxınlığından Kalanrud
çayı axırd ı) sözlərin in birindən ibarətdir. Türkcə ―bayz” sözü Şimali Azərbaycanda
Canbaz (çanq – ―təpə‖, ―zirvə‖ – 145, 607) və ehtimal ki, təhrif fo rmasında ―pəz”
kimi Kəpə z oronimlə rində ə ksini tap mışdır. Bu termin habelə Na xç ıvanda,
həqiqətdə də iki dərə arasındakı tapda yerləşən Teyvaz (türkcə tey ―təpə‖ 145, 548)
və keçən əsrdə Zəngəzur qə zasının Lehvaz kəndlə rin in adla rında da vardır.
Azərbaycan dialekt lərində (məsələn, Os manbazıdağ, Dostubazı təpəsi adlarında)
“təpə” mənasında “bazı” sözü vardır. IX əsr ərəb tarixçisi Təbərinin ―dağ döşündə
yerləşən Bəzz‖ ifadəsi (ba x: 76, 195) ― Bəzz‖ toponimi haqqında etimologiya mızın
düzgünlüyünü təsdiq edir.
Maraqlı
toponimlə rdən biri də Babək üsyanı ilə ə laqədar hadisələrdə ərəb mənbələrində
Dav ər – rud, Rud ər –rud və Dud ər – Rud formala rında çə kilən addır. Dü zgünü
Dadəruddur (I, 17). Dad ər –rud Bə zz qalasının 6 fərsəngliy ində bir dağın adı idi.
Bu toponimin maraqlı tarixi var. Er. əv. 744-cü ilə aid asur mənbəində M idiyada
Tadirruta adlı dağın adı çəkilir. Fikrimizcə Dav -ər- rud məh z qədim Tadirruta
toponimi ilə eynidir, la kin ərəbcə ya zılışda səhv olaraq “d” (da l) hərfi “v” (vav)
kimi o xun muş və nəticədə Tad - ər – rud əvəzinə Dav - ər –rud alın mışdır.
Şübhəsiz ki, bu, sonralar ərəb coğrafiyaçısının əsərin in üzünü köçürmüş katiblərin
―tad‖ sözünün ―dav (tav)‖ kimi yazmaları nəticəsində baş vermişdir. Bəlkə də
əksinə, dağın adı əslində Tavirruta imiş, asurca yazılışda katib s əhv buraxmışdır.
Tədqiqatçılar Dav - ə r –rud toponimində fa rsca rud – ―çay‖ sözünün olduğunu
yazırlar. Lakin bu, doğru deyil. Əvvələn, er. əv.VIII əsrdə Midiyada farslar
yaşamırd ı. İkincisi, toponimikada dağın oradan axan çay ın adı ilə adlan ması
qaydası yoxdur. Ehtimal ki, tad, tay sözü türkcə tey – ―təpə‖ , ―dağ silsiləsi‖, ir –
―dağın gündüşən tərəfi‖ (100, 211) və tu – ―dağ‖ (160, III, 2, 1421) sözlərindən
ibarət olmaqla tə xminən ― Güneytəpə dağı‖ mənasını verir. ― İr‖ ko mponenti Şima li
Azərbaycanda Qarairdağ (Qasım İs mayılov rayonu) v ə Ko xo irdağ (Quba rayonu),
Cənubi Azə rbaycanda Baqrov (Baq – ir -ov) və Zaqrov (Za k –ir- ov) oronimlərində,
Cənubi A zərbaycanın Qa radağ mahalında Da ir – Ba zı, ya xud Darvaztəpə dağın ın
adında qalmışdır. Müqayisə üçün deyək ki, cənubda Səhənd dağının bir qolu o lan
Qaflantu dağının adı da qaplan (pələng) və tu – ―dağ‖ sözlərindən ibarətdir.
Dostları ilə paylaş: |