downloaded from KitabYurdu.az
81
ağlabatan fikir deyil, çünki ayrılıqda ―hökmdar‖ sözü ş əxs adına çevrilə bilməz.
Adın qədim farsca yazılışı dü z, asurca yazılışı is ə səhvdir. Bizcə, Kaştarita Kas
(kaş) etnonimindən, türk-monqol dillərindəki tərə, tari, törü – ―qanun‖, ―qayda‖
(100,349) və tay – ―kimi‖ sözlə rindəndir. Ad ―kaşların qanun-qaydasına riayət
edən‖ mənasındadır. Quru luşca VIII əsrin ortala rında uyğurlarda Kut-Tore xan ın
adı ilə u zlaşır.
Q a u m a t a (er. əv. 519-cü il). Fars hakimiyyətinə qarşı üsyan qaldırılmış
və çarlığ ı ələ a lmış mid iyalı maq ın adı. Bisutun qaya yazısının q ədim farsca
variatında Qau mata, babilcə variatında Qu mata kimi qeyd olunmuşdur. Adın
qədim farsca yazılışında həmin dilin qra mmat ik qanunlarına uyğun “u” səsi əlavə
olunmalıd ır. Məsələn, həmin qaya yazısında M idiya toponimləri o lan Payşibat və
Sakabat qalalarının ad ları Payşiyaubad və Sakayaubat kimi yazılmış və deməli, hər
iki toponimdə “u” səsi art ırılmışdır. De mə li, Qau mata kimi ya zılmış ad əslində
Qamata olmaq la türkcə qam – ―şaman‖, ―həkim‖, ―qabaqcadan xəbər verən‖,
―yozucu‖ və ata – ―nəsildə və ailədə başçı‖ sözlərindəndir. Ad ―şamanların
başçısı‖ , ― şaman ata‖ mənasındadır.Adın bu etimologiyasını ilk dəfə prof.
F.Cəlilov təklif et mişdir.
V əsrin e rməni tarixç isi Moisey Xorenasi I əsr hadisələrindən danışarkən
Ermənistanda Paskam (ya zılışı ermənicəd ir) şəxs adını çəkir (23). Bu ad türkcədir,
ona görə ki, həmin müəllif Paskamın nəslindən Türk (ermənicə yazılışda Tork) ad lı
şəxsi qeyd edir və onu ―kobud cizg ili, hündür boylu, yöndəmsiz, yastı burunlu,
batıq gözlü, dəhşətli baxışlı, nəhəng bədənli, və qüvvətli‖ kimi xarakterizə edir. Bu
da monqoloid irqə mənsub adamın xa ric i görünüşünün təsviridir. Ona görə Paska m
türkcə ―Baş qam‖ mənasını verir. Hunlarda Eşkam (―Dost qam‖), Krımda Bospor
çarlığında er.əv. III əsrdə üsyan qaldırmış skif Samvak (yazılışı qədim yununcadır,
türkcə kam, qam – ―şaman‖ və bak – ―bəy‖, ―tayfa başçısı‖ sözlərindən;
azərbaycanlılarda Qa mbay ş ə xs adı bu sıraya aid edilə bilmə z, çünki mənşəcə
―himayəçi‖, ―hami‖, ―müdafiəçi‖ mənalarında monqollarda Qo mbo ş əxs adın ın
fonetik formasıdır), ―Kitabi Dədə Qorqud‖da Qamxan, orta əsrlərdə
Türkmən istanda Sufi şeyx seyid- Ata (36- 373) şəxs adları ilə muqayisə olunur.
İndi də er.əv. V əsrdə yaşamış yunan tarixçisi Herodotun ―Tarix‖ əsərində
qeyd edilən Mid iya şə xs adlarını nə zərdən keç irə k. Qeyd edilmə lid ir ki, Herodotun
əsərində Midiya yer və şəxs adlarının hamısı təhrifə uğramış formalardadır.
Herodot yazır ki, onun məlu matçıları (informantları) farslar o lmuşlar. (Herodot, I,
95). De məli, fa rsca olmayan adla r fars dilinə uyğunlaşdırılmış ş əkildə tə ləffüz
olunmalı, Herodot isə farsın tələffü zündə eşitdiyi adları yunan dilinə uyğun tərzdə
yazmalı id i.
D e y y o k (er. əv. VIII əsr). Asur mənbəyində Dayaukku. Asur dilində “k ”
səsi qoşalaşdırılmışdır. Əsl forması Dayauk olmuşdur. İ. M. Dya konov bu adın
qədim fa rsca dahuyi – ―ölkə‖, ―tayfa ittifaq i‖ (fars d ilində dəh – ― kənd‖ sözünün
qədim forması) və -k şəkilç isindən ibarət olduğunu yazmışdır (102, 178), la kin
downloaded from KitabYurdu.az
82
düşünməmişdir ki, ―ölkə‖, ―tayfa ittifaqı‖ sözü heç vaxt ş əxs adına çevrilə bilməz.
Ad şumercə da – ―(A llah ın) qərarı ilə‖ və uku – ―övlad‖, ―varis‖ (qədim
türkcədə də uk – ―varis‖, ―oğul‖, ―nəsil‖ bax: 166, I, 582) sözlərindən ibarətdir. Ad
―Allahın qərarı ilə doğulmuş övlad‖ mənasındadır.
K i a k s a r . M idiya ça rı (e r. əv. 625-584). İlk böyük türk olan Kiaksar
Manna və Midiya əra zisinə arasıkəsilmə z basqınlar və qarətçi – hərb i səfərlər
keçirmiş təcavüzkar Asur çarlığına son qoymuş ş əxsdir. Herodotun yazdığına görə,
520 il müddətində asur çarları Manna və Midiya əhalisinə qarşı amansız o lmuşlar.
Asurlar tutduqları şəhər və kəndlərin kişilərinin qollarını və qulaqların ı kəsir,
gözlərini çıxard ırd ılar; mannaların və madayların başçılarını isə özləri ilə aparır,
sarayda çarın və əyanların qarşısında dərilərini soyurdular.
Kiaksar şəxs adın ın əsl formasın ı bərpa etmək çətind ir. Şübhəsiz, Herodot
fars məlu matçısından eşitdiyi adı qədim yunan dilinə uyğun surətdə yazmışdır.
Er.əv. 519-cü ilə a id Bisutun qaya yazısında bu ad Huva xştra Asur mənbələrində
bir neçə midiyalının adında ―satar‖ ko mponenti nəzərə çarpır: Satarpay, Satarpanu,
Sataret və b. Ona görə də Kuvaksatar şəxs adındakı ―satar‖ ko mponentinin türkcə
şat – ―vəliəhd‖, ―şahzadə‖ və ər – ―kişi‖, ―igid‖, ―döyüşçü‖ sözlərindən ibarət
olduğunu güman etmək o lar . XVIII əsrdə Xivə xanlığın ın aid arxiv sənədlərində
qaraqalpaqlarda 9 nəfər Sad ır şə xs adı çə kilir (61).İ.M.Dyakonov və
E.A.Qrantovski ad larda ―satar‖ sözünü qədim fars mənşəli hşatra – ―hakimiyyət‖
sözünün asurca yazılışı sayır (102) və bunun əsasında Maday etnosunun
Arimənşəli (fa rs mənşəli) olduğunu yazırlar. La kin yu xa rıda deyilənlə r bu fikrin
yanlış olduğunu göstərir. Orta Asiyada sak çarlarından biri Saksatar (bu adı
er.əvvəl II əsr müəllifi Poliyen çəkir) şə xs adı məlu mdur. Adın birinc i ko mponenti
Şərqi hun xaqanı Metenin oğlu Kiek (yazılışı çincədir, Kuyak, Kuvak kimi də
oxuna b ilə r) və Çingiz xanın nəvəsi Quyuk xan ın (1205- 1248) adlarında da vardır.
Kiaksar (huvaxştra) şəxs adın ın dəqiq mənasını müəyyən edə bilmədik. Əgər bu ad
məh z Herodotun yazdığını kimi s əslənmişsə, onu şumer dilində k iak – ―sevimli‖
(103, 81) sözündən və Sar (Şar) – Aşur allahın ın adından ibarət olduğunu və
(allahı) ―sevimlidir‖ mənasını verdiyin i ehtimal etmək o lar. Belə halda Kiaksar
Midiyada teofor adlardandır.
A s t i a q (Herodot, I, 153). Mid iyanın a xırıncı çarı Astiaq türklə rin
tarixində qara səhifə aç mış şəxslə rdəndir. Onun öz s ərkərdəsi Ha rpaqa (əslində
Arpaq) qarşı ədalətsiz münasibəti (oğ lunu öldürüb ətini atasına yedizdirməsi)
Harpaqın Astiaqa qarşı vuruşan fars ordusunun tərəfinə keçməsinə və bununla da
Herodotun ―rəşadətli kişilər‖ ad landırd ığı (Herodot, I, 96) mid iyalılardan
hakimiyyətin fa rslara keç məsinə səbəb olmuşdur.
Herodotun ―Astiaq‖ kimi yazdığ ı ad er. əv. 519-cu ilə aid Bisütun qaya
yazısının farsca versiyasında İştivequ, babilcə versiyasında İştimequ (bu dildə ―v‖
səsi yo x idi) forma larındadır (102, 18). İ. H. Əliyev bu adı Ela m mənşəli saymış və
elamca İştu allahının ad ının əks etdirdiyin i yazmışdır (43, 78). Həqiqətən də
Dostları ilə paylaş: |