59
Türk dilində işarə mənasında de modal sözü də işlənir:
de - bax orada. Türk dilində hətta modal sözü də geniş
işlənmə dairəsinə malikdir. Qeyd etmək lazımdır ki,
A.N.Kononovun modal söz qrupuna daxil etdiyi sözlərin
bəziləri Azərbaycan dilində ədat hesab olunur.
Onu gördüm, hatta konuştum da [155, s.392].
Bilə modal sözü vurğusuz tələffüz olunur: Benden bilə.
Türk dilində ta ədatı modal mənada hadisənin baş
verdiyini dəqiqləşdirmək üçün istifadə olunur. Zamanın daha
dəqiq ifadəsi məqsədi ilə də işlənir:
-ta akşama qədər, ta baştan və s.
-ta sabaha kadar bekledim.
-dağın ta tepesinə kadar [155, s.814].
Ta ədatının başqa məna çalarları da vardır: hakikatın ta
kəndisi - əsl həqiqət.
A.N.Kononov müasir türk ədəbi dilində ədatların modal
mənada işlənməsini qeyd edərək bəzən onları eyniləşdirir.
Ədatla modal sözlərin, modal vasitələrin sərhədi qeyri-
müəyyən qalır.
Məhz bunun nəticəsidir ki, bir çox türk dillərində modallıq
kateqoriyası ayrıca qeyd olunmur və modal sözlər qoşma,
bağlayıcı və ədatlara aid edilir [65; 66; 46; 43].
A.N.Kononov hər hissəciyinin iki mənası olduğunu
göstərir: ümumiləşdirici
əvəzlik və gücləndirici -
ümumiləşdirici ədat.
Türkcə-rusca lüğətdə hər sözünün bir çox mənaları qeyd
olunmuşdur: her, her biri, her desa, her gün, her günkü, her
iki taraf, her insan, herdıkça, her an, her bakımdan, her
çeşit, her daim, her gördüğün sakallının baba diye kucağına
varma; her halda, her hali, her hangi, her işin hakkından
gelmek, her kafadan bir ses çıkıyor, her kes, her kim, her
kimsə, her kim ise, her nasıl, her ne hal, her ne kadar, her
ne vakit, her nedense, her nerede, her neyse, her ne ise,
her nice, her şeydən evvel (önce), her şeyin bir zamanı var,
her tarafi ateş kesilmek, her tarafta / yerde, her tarafta bezi
olmaq, her telden çalmak, her havadan çalmak, her vakit /
zaman, her yerde, her yerde və her bucakta, her zaman, her
zamanki gibi, her ağac kökündən çürür, her ağacın meyvası
olmaz, her arı bal vermez, her aşın kaşığı, her çiçekin bir
60
kokusu var, her çiçek koklanmaz, her çok azdan olur, her
derde deva, her firavunun bir Musası çıkar, her gün kedi /
papaz pilav yemez; her horoz kendi çöplügünde oter; her
kaşığın kismeti bir olmaz, her koyun kendi bacağından
asılır; her kuşun eti yenmez, her şeyi bilen bir şeyi bilmez,
her şeyin çokluğu azından / her çok azdan olur, her şey
incelikten, insan kalınlıktan kırılır, her şeyin yenisi, dostun
eskisi; her taş baş yarmaz; her yigidin bir yoğurt yiyişi var;
her yokuşun bir inişi / her inişin bir yokuşu var; her ziyan bir
oğüttür [155, s.401].
Lüğətdə verilmiş mənaların bir çoxu ədat funkiyasındadır.
Ona görə
də, her sözünün modal söz kimi
səciyyələndirilməsi düzgün olmazdı.
A.N.Kononov barı, hiç olmazsa, hiç degilsə ifadələrini
sinonim modal sözlər hesab edir. Bu fikir özü də mübahisə
doğurur. Məsələn, əgər aşağıdakı cümlədə ki bağlayıcısını
modal söz hesab edirsə, onda ədatla modal sözlər tamamilə
eyniləşdirilir və onları ayrı-ayrılıqda izah etməyə ehtiyac
qalmır: Onları öyle gözledim ki!
Fikrimizcə, bu cümlədə ki ədat funksiyasındadır. “Müasir
türk ədəbi dilinin qrammatikası” kitabında ədat və modal
sözlərin eyni yerdə verilməsi və izahı da müəllifin
əvvəlcədən yazdığı müddəa ilə bağlıdır. Lakin, məlum
olduğu kimi, Azərbaycan dilçiliyində ədat və modal sözlər
müxtəlif nitq hissələri kimi araşdırılır.
A.N.Kononov nitqə modal çalar verən sözləri aşağıdakı
kimi qruplaşdırır:
-modal-iradi çalar ifadə edən sözlər;
-həqiqət (reallığa) münasibət ifadə edən modal sözlər;
-ehtimal, güman ifadə edən modal sözlər;
-yaxın, oxşar və ya ehtimal edilən hadisə və hərəkətlərin
müqayisəsi və qarşılaşdırılması zamanı istifadə olunan
modal sözlər.
Modal-iradi çalar ifadə edən modal sözlər daha çox feli
xəbərlərlə işlənir və onlara əmr çaları verir. Bu qəbildən olan
modal sözlər xüsusi intonasiya ilə deyilir. Müasir türk ədəbi
dilində ha modal sözü intonasiyadan asılı olaraq üç mənada
işlənir:
61
-nida intonasiyası ilə deyildikdə xəbərdə xəbərdaretmə,
qadağan mənasını yaradır və ya həmin mənaları gücləndirir;
-sual intonasiyasında xəbərin mənasında ehtimal,
təəssüf, təəccüb mənaları yaranmış olur;
-adi, sakit nəqli intonasiyada eyni əsasdan yaranmış fel
əsasları arasında xəbərin mənasını gücləndirir.
Analoci olaraq be - modal sözü də intonasiyadan asılı
olaraq müxtəlif məna çalarları əmələ gətirir:
-nida intonasiyası ilə qeyd-şərtsiz əmr tonu yaradır;
-sual intonasiyası ilə kəskin sual situasiyası əmələ gətirir.
Bu qəbildən olan sözlərə aşağıdakılar da aid edilir: haydi
/ hadi, hele, bakalım, bakayım, gitti [116, s.351].
Müasir türk ədəbi dilində obyektiv reallığa münasibət
ifadə edən modal sözlər də üç qrupa bölünür:
-təsdiq modal sözləri (evet, hay-hay və s.);
-inkar modal sözləri (hayır, yok, yo, degil və s.);
-sual modal sözləri (mi, sual əvəzlikləri, intonasiya).
Sual modal sözləri kimi hani, ha, degil mi, acep, acaba
daha çox işləkdir.
Təsdiq modal sözü kimi “evet” həm mənasına, həm də
sintaktik funksiyasına görə sual cümləsinin istənilən üzvünü
- xəbəri, tamamlığı, zərfi əvəz edə bilər. “Evet” eyni
zamanda sual cümlələri, onun ayrı-ayrı hissələri və ya
sinonimləri ilə işlənə bilər: Hasta misin? Evet, hastayim.
Adi situasiyada “evet” bəli, hə mənalarında işlənir: evet
efendim - bəli (hə) əfəndim. Evet makamında başını salladı
[155, s.283].
Evet modal sözü cümlədə ara söz funksiyasında da
müşahidə olunur. Türk ədəbi dilində evet sözünün bir çox
sinonimləri vardır: hay hay, peki / pek iyi, pekala, elbette,
elbet, baş üstə, tamam, güzel, doğru, olur, mühakkak, tabii,
gerçək və s.
İnkar modal sözlər hayır, yok, eləcə də onun antonimi
evet türk ədəbi dilində və canlı danışıq dilində işlək ifadələr
hesab olunur. Hayır həmçinin sual cümləsinin, onun bir
hissəsinin təkrarı və ya sinonimi kimi də işlənir. Bu söz ara
söz kimi də müşahidə olunur. Bəzən hayır yok sözü ilə
yanaşı işlənərək kimdə isə nəyin isə olmadığını bildirməyə
Dostları ilə paylaş: |