• Abid Tahirli
~
78
~
maarifl
ənməsində əvəzsiz yeri olan böyük naşir İsmayıl bəy
Qaspiralınin məşhur «Tərcüman» qəzetinin fəaliyyəti və tarixi
üz
ərində uzun illərdən bəri apardığı araşdırmaları ümumiləşdirərək,
qiym
ətli bir tədqiqat əsərini («Qaspiralınin «canlı» tarixi (1883-
1914) yaradıb və «Tərcüman»ın say-seçmə sayları ilə bir yerdə nəşr
etdirib». («T
ərcüman»da Azərbaycan mədəniyyəti» məqaləsindən.
«525-ci q
əzet», № 147, 26 iyul 2001).
«Krım-tatar xalqı sürgün olunduğu səbəbindən uzun illər
davamında İsmayıl bəy Qaspiralınin ədəbi irsi onlar tərəfindən
araşdırılmadı. 1999-cu ildə Krım-tatar ədəbiyyatşünası İsmayıl
H
əsən oğlu Kərim türk dünyasının bənzərsiz dahilərindən olan
İsmayıl bəy Qaspiralınin həyatı və yaradıcılığı ilə bağlı doktorluq
dissertasiyasını Alma-Ata şəhərində müdafiə etdi. İsmayıl Həsən
oğlu Kərim elə həmin ildə də böyük naşirin məşhur «Tərcüman»
q
əzetinin fəaliyyəti və tarixi üzərində uzun illərdən bəri apardığı
araşdırmaları ümumiləşdirərək qiymətli bir tədqiqat – «Qaspiralınin
ömürlüyü» (1883-1914)
əsərini yazdı və «Tərcüman» qəzetinin say-
seçm
ə sayları ilə bir yerdə nəşr etdirdi». («Zamanlara qalib gəlmiş
böyük türkçü» m
əqaləsindən. «Ədəbiyyat qəzeti», 11 may 2001).
«İsmayıl bəy Qaspiralı ömrünün sonunacan türk-tatarların
g
ələcək talelərini düşünüb onların qayğısına qaldı. Qələmi ilə
üsyana qalxıb «dildə, fikirdə, işdə birlik» şüarı altında türk
xalqlarını birliyə səsləyən İsmayıl bəy Qaspiralı mübaliğəsiz deyə
bil
ərik ki, hələ sağlığında nəhəng Avrasiya qitəsində yaşayan türk
xalqları arasında tanınıb, bu xalqların və Şərq müsəlmanlarının
d
ərin hörmətini və məhəbbətini qazanıb.
1893-cü ild
ə Buxara əmiri mir-Səid Əbdül Əhəd xan İsmayıl
b
əyi digər mükafatlarla yanaşı Üçüncü dərəcəli Dan Ulduzu Qızıl
Ordeni il
ə, 1894-cü ildə Türkiyə Sultanı Abdulla Xəlilxan
• Bütün türkl
ərin tərcümanı
~
79
~
Dördüncü d
ərəcəli Mecdie Ordeni, 1904-cü ildə İran şahı
Müz
əffərəddin Şah Üçüncü dərəcəli Günəş və Aslan Ordenilə təltif
etmişlər.
M
ədəni ictimai və siyasi fəaliyyətinə görə 1910-cu ildə
İsmayıl bəy Qaspiralınin namizədliyi «Revu edu monde musulman»
adlı fransız məcmuəsinin heyəti tərəfindən Nobel mükafatına
t
əqdim edilib». («Türk dünyasının zəkası» məqaləsindən. «525-ci
q
əzet», 24 mart 2001).
F
əlsəfə doktoru Mənzər İbrahimova: «Rusiyada türk
qadınları hərəkatı Azərbaycan və tatar xalqlarının tarixi və mədə-
niyy
ətində təsadüfi mövzu deyil. Şərq qadınının emansipasiyasının
Rusiya imperiyasında yaşayan türk xalqlarının milli-azadlıq
h
ərəkatı ilə bir çox türk xalqlarının taleyində mühüm rol
oynamışdır. İllər ötdükcə bu hərəkatın tarixi haqda yeni-yeni
bilgil
ərə yiyələnirik: tək bədii əsərlərlə deyil, həm də, məsələn,
Türkiy
ədə nəşr edilmiş «Şəfiqə Qaspiralı və Rusiyanın türk
qadınları hərəkatı (1893-1920)» kimi memuarlarla tanış oluruq.
Qeyd etm
ək lazımdır ki, kitab həm XX əsrin əvvəllərində
baş vermiş hadisələrə, onların iştirakçılarına, bu dövrün görkəmli
türk xadiml
ərinə dair geniş məlumatlarla zəngindir. Bu işdə doktor
Şəngül Hablemitoğlunun və doktor Nəcip Hablemitoğlunun
xidm
ətləri əvəzsizdir. Onlar Şəfiqə xanım Qaspiralının mənəvi
z
ənginlik dünyasının oxuculara çatdırılmasında əllərindən gələni
əsirgəməyiblər. Kitabın ilk nüsxəsi ilə tanışlığımıza imkan yaratdığı
üçün h
əmvətənimiz Ramiz Abutalıbova öz minnətdarlığımızı
bildirm
ək istərdik». («Fədakar türk qadını – Şəfiqə xanım
Qaspiralı» məqaləsindən. «Respublika» qəzeti, 23 yanvar 2000).
• Abid Tahirli
~
80
~
Fil.e.d. prof. Xeyrulla M
əmmədov: «Tərcüman» XIX əsrin
sonu, XX
əsrin əvvəllərində rusiyalı müsəlmanlara, birinci növbədə
türk-tatar qövmün
ə xidmət göstərmək məqsədilə yaradılan dövri
m
ətbuat orqanlarının ən məşhuru, ən şöhrətlisi və uzunömürlüsü
olmuşdur. Əsrin əvvəlində Cəlil Məmmədquluzadənin Tiflisdə nəşr
etdiyi satirik-yumoristik «Molla N
əsrəddin» jurnalı istisna edilmək
şərtilə Rusiya imperiyasının islam etiqadlı, türk soylu vətəndaşları
arasında «Tərcüman» qədər geniş miqyasda yayılan kütləvi şəkildə
oxunan
, şüurlara qüvvətli təsir göstərən və ən nəhayət, zamanına
gör
ə ətrafına nisbətən çoxlu oxucu və abunəçi toplayan ikinci bir
dövri m
ətbuat orqanı təsəvvürə gətirmək çətindir».
«T
ərcüman»ın nəşr olunduğu vaxt kəsiyində onun
s
əhifələrində Azərbaycan qədər tez-tez zikr olunan ikinci bir
m
əntəqə yoxdur. Onun Bakıdan, Şəkidən, Şamaxından, Şuşadan,
İrəvandan, Qoridən, Tiflisdən, Gəncədən, Ordubad və Naxçıvandan
daimi müxbirl
əri vardı.
H.Z
ərdabi,
Ə.Topçubaşov,
S.Vəlibəyov, F.Köçərli,
N.N
ərimanov, S.M.Qənizadə, M.T.Sidqi və başqaları redaksiya ilə
sıx əlaqə saxlayır, baş redaktorla müxtəlif məsələlərə dair fikir
mübadil
əsi edirdilər.
XIX
əsrin sonu, XX əsrin əvvəlini əhatə edən otuz illik bir
m
ərhələdə Qafqaz müsəlmanlarının həyatında baş verən mühüm
hadis
ələr «Tərcüman»ın səhifələrində əks olundu. Qəzet
Az
ərbaycan mühitinin səlnaməsi oldu. («Tərcüman»da Azərbaycan
ədəbiyyatı» məqaləsindən. «Ədəbiyyat qəzeti», 17 noyabr 2000).
«Naşir-mühərririn Bakıda S.M.Qənizadə və N.Nərimanov,
İrəvanda F.Köçərli, Naxçıvanda M.T.Sidqi, Şuşada H.Vəzirov və
Dostları ilə paylaş: |