Capital Volume I



Yüklə 3,3 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə8/267
tarix20.09.2018
ölçüsü3,3 Mb.
#69640
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   267

18 

 

Preface to the Third German Edition (1883) 



 

measure were quite natural for a book which had to take its factual proofs almost exclusively 

from British industrial relations. The last-named reason is decisive  even to-day, especially 

because the corresponding relations in the world market have hardly changed and English 

weights and measures almost completely control precisely the key industries, iron and cotton. 

In conclusion a few words on Marx's art of quotation, which is so little understood. When they 

are pure statements of fact or descriptions, the quotations, from the English Blue books, for 

example, serve of course as simple documentary proof. But this is not so when the theoretical 

views of other economists are cited. Here the quotation is intended merely to state where, when 

and by whom an economic idea conceived in the course of development was first clearly 

enunciated. Here the only consideration is that the economic conception in question must be of 

some significance to the history of science, that it is the more or less adequate theoretical 

expression of the economic situation of its time. But whether this conception still possesses any 

absolute or relative validity from the standpoint of the author or whether it already has become 

wholly past history is quite immaterial. Hence these quotations are only a running commentary to 

the text, a commentary borrowed from the history of economic science, and establish the dates 

and originators of certain of the  more important advances in economic theory. And that was a 

very necessary thing in a science whose historians have so far distinguished themselves only by 

tendentious ignorance characteristic of careerists. It will now be understandable why Marx, in 

consonance with the Afterword to the second edition, only in very exceptional cases had occasion 

to quote German economists. 

There is hope that the second volume will appear in the course of 1884. 



Frederick Engels  

London  


November 7, 1883 


 

 

Preface to the English Edition (Engels, 1886) 



The publication of an English version of “Das Kapital” needs no apology. On the contrary, an 

explanation might be expected why this English version has been delayed until now, seeing that 

for some years past the theories advocated in this book have been constantly referred to, attacked 

and defended, interpreted and misinterpreted, in the periodical press and the current literature of 

both England and America. 

When, soon after the author's death in 1883, it became evident that an English edition of the work 

was really required, Mr. Samuel Moore, for many years a friend of Marx and of the present 

writer, and than whom, perhaps, no one is more conversant with the book itself, consented to 

undertake the translation which the literary executors of Marx were anxious to lay before the 

public. It was understood that I should compare the MS. with the original work, and suggest such 

alterations as I might deem advisable. When, by and by, it was found that Mr. Moore's 

professional occupations prevented him from finishing the translation as quickly as we all 

desired, we gladly accepted Dr. Aveling's offer to undertake a portion of the work; at the same 

time Mrs. Aveling, Marx's youngest daughter, offered to check the quotations and to restore the 

original text of the numerous passages taken from English authors and Blue books and translated 

by Marx into German. This has been done throughout, with but a few unavoidable exceptions. 

The following portions of the book have been translated by Dr. Aveling: (I) Chapters X. (The 

Working day), and XI. (Rate and Mass of Surplus-Value); (2) Part VI. (Wages, comprising 

Chapters XIX. to XXII.); (3) from Chapter XXIV., Section 4 (Circumstances that &c.) to the end 

of the book, comprising the latter part of Chapter XXIV.,. Chapter XXV., and the whole of Part 

VIII. (Chapters XXVI. to XXXIII); (4) the two Author's prefaces. All the rest of the book has 

been done by Mr. Moore. While, thus, each of the translators is responsible for his share of the 

work only, I bear a joint responsibility for the whole. 

The third German edition, which has been made the basis of our work throughout, was prepared 

by me, in 1883, with the assistance of notes left by the author, indicating the passages of the 

second edition to be replaced  by designated passages, from the French text published in 1873.

1

 

The alterations thus effected in the text of the second edition generally coincided with changes 



prescribed by Marx in a set of MS. instructions for an English translation that was planned, about 

ten years ago, in America, but abandoned chiefly for want of a fit and proper translator. This MS. 

was placed at our disposal by our old friend Mr. F. A. Sorge of Hoboken N. J. It designates some 

further interpolations from the French edition; but, being so many years older than the final 

instructions for the third edition, I did not consider myself at liberty to make use of it otherwise 

than sparingly, and chiefly in cases where it helped us over difficulties. In the same way, the 

French text has been referred to in most of the difficult passages, as an indicator of what the 

author himself was prepared to sacrifice wherever something of the full import of the original had 

to be sacrificed in the rendering. 

There is, however, one difficulty we could not spare the reader: the use of certain terms in a sense 

different from what they have, not only in common life, but in ordinary Political Economy. But 

this was unavoidable. Every new aspect of a science involves a revolution in the technical terms 

of that science. This is best shown by chemistry, where the whole of the terminology is radically 

changed about once in twenty years, and where you will hardly find a single organic compound 

that has not gone through a whole series of different names. Political Economy has generally been 

content to take, just as they were, the terms of commercial and industrial life, and to operate with 




Yüklə 3,3 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   267




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə