Geçmişten Geleceğe Hoca Ahmed Yesevî
143
ная 1718 годом, и самая объемная, содержащая 139 «хикматов» [Собра-
ние: 41-43]. Также некоторое количество списков хранится в Самарканде,
в библиотеке СамГУ [Боровков: 231]. Абсолютное большинство списков
«
хикматов» из среднеазиатских собраний, как отмечал А.К. Боровков, от-
носятся к новому времени, резко различаются по объему, в массе сво-
ей «плохо оформлены» и «писаны рукой переписчиков-любителей (часто
малограмотных)» [Там же]. Эти рукописи не могут служить основой для
критических изданий «хикматов».
По имеющимся к настоящему времени данным, до Октябрьской рево-
люции «Диван-и хикмат» семь раз издавался в Казани арабской графи-
кой. Первое издание вышло в 1295 г. хиджры (1878-79 гг.), содержало 67
«
хикматов» и «Мунаджат» (поэтическое обращение к Богу в форме мес-
неви) с тахаллусом Ходжи Ахмеда Йасави. Последующие издания содер-
жали также предисловие – прозаический отрывок объемом в 17 страниц
на чагатайском языке, явно позднейшего происхождения. Как установил
М.Ф. Кёпрюлю, предисловие было написано с использованием отрывка
из сочинения «Тазкират ал-авлийа» («Антология рассказов о святых под-
вижниках») знаменитого поэта-суфия Фарид ад-дина ‘Аттара (ум. 1234),
переведенного под названием «Хазинат ал-асфийа’» («Сокровища избран-
ников») Мухаммадом ал-Хашими. Также предисловие содержит правила
поведения суфиев («саликов», т.е. тех, кто идет по пути самосовершен-
ствования), «с небольшими изменениями взятые из “Джавахир ал-а-
брар”» [Köprülü, 1991: 121].
«
Диван-и хикмат» также неоднократно издавался литографским спосо-
бом в Ташкенте (в 1882, 1894, 1896, 1900, 1910 и 1916 гг.). Ташкентские
издания, по сути дела, представляют собой факсимиле рукописей, выпол-
ненных почерком наста‘лик. Они менее полные, чем казанские сборники.
Самый большой по объему сборник «хикматов» издал в 1299 г. хиджры
(1881-1882
гг.) «шейх узбекской обители (текке)» в Стамбуле Хаджи Су-
лейман Эфенди. Сборник был назван «Диван-и балагат-и ‘унван-и Султан
ал-‘арифин» («Собрание образцов красноречия, подписанных Султаном
познавших») и состоял из 276-ти страниц, каждая из которых в сред-
нем содержала 26 стихотворных строк. Подобно всем вышеупомянутым
изданиям «Дивана», стамбульский сборник включает в себя «несколько
различных частей, принадлежащих разным авторам и относящихся к раз-
144
Geçmişten Geleceğe Hoca Ahmed Yesevî
личным периодам времени» [Köprülü, 1991: 122]. Тем не менее именно он
являлся основным источником текстов для исследований М.Ф. Кёпрюлю
и единственного на настоящее время научного комментированного изда-
ния «хикматов» К. Эраслана [Ahmed-i Yesevî; Köprülü, 1991].
Состав известных в настоящее время рукописей и печатных изданий
«
хикматов» позволяет сделать вывод, что к середине XIX в. был выра-
ботан некий «канонический текст» «Диван-и хикмат». Стихотворения,
вошедшие в этот сводный текст, отличались стройностью, довольно
строгим следованием выбранному размеру, четким порядком расположе-
ния произведений разных поэтических форм (четверостишия народной
формы «кошма» - газели – месневи). Этот текст стал основой для абсо-
лютного большинства известных списков и изданий сборника, однако, не
подвергнутый критической обработке, он не может служить надежным
источником для изучения раннесредневекового тюркского суфизма, ре-
лигиозно-философских взглядов и поэтического творчества Ахмеда Йа-
сави. Таким источником может быть только сводный критический текст
«
хикматов», выполненный на основе древнейших рукописей, который
еще предстоит подготовить и издать.
Проведенный анализ содержания и поэтических форм «Дивана», а
также подсчет количества арабо-персидских лексических единиц в «хик-
матах» позволяют утверждать, что известный в настоящее время текст
сборника состоит из следующих элементов:
-
стихотворения в форме четверостиший-«кошма» (по всей видимости,
самая древняя часть «Диван-и хикмат»);
- «
хикматы» в форме газели, созданные не ранее XV в.;
- «
хикматы»-месневи (в основе своей, возможно, более древние, но в
целом принявшие нынешний облик только в XV-XVI вв.);
-«
хикматы» разных поэтических форм, содержащие имена учеников
Йасави, более поздних поэтов и исторических лиц и имеющие в разных
рукописях и изданиях тахаллусы разных авторов (судя по ряду призна-
ков, они относятся к эпохе после монгольского нашествия, то есть не ра-
нее XIII-XIV вв.).
Семь «хикматов»-«кошма» (59 четверостиший), из которых состоит
поэтическая автобиография шейха, в своей основе, как представляется,
были созданы в XII в., в эпоху Ахмада Йасави. На их древность указывает
народная поэтическая форма стихов – «хикмакты» написаны силлабиче-
Geçmişten Geleceğe Hoca Ahmed Yesevî
145
ским метром в форме четверостиший, связанных единой рифмой послед-
ней строки каждого четверостишия (часто эта последняя строка повто-
ряется в каждом четверостишии как рефрен). Другой важный признак
древности этих «хикматов» - наиболее низкая доля арабо-персидских за-
имствований: от 32 % до 44,6 % (в среднем около 37,7 %) от всего объ-
ема лексики, в то время как их доля в «хикматах»-месневи («Мунаджат»)
составляет 53,16 %, а в «хикматах» в форме газелей достигает 65,4 %.
Следует отметить, что доля арабо-персидских заимствований в газелях
Алишера Навои, созданных в XV в., то есть примерно в то же самое вре-
мя, когда был составлен в нынешнем виде сборник «Диван-и хикмат»,
составляет примерно 47,3 %. Также дополнительным доводом в пользу
древности этих «хикматов» следует считать практическое отсутствие в
них суфийской терминологии и образов несомненно позднего происхож-
дения. В поэтической автобиографии Йасави автором статьи обнаружено
до 30 арабских и персидских слов, которые можно рассматривать в дан-
ном контексте как термины суфизма. Абсолютное большинство этих тер-
минов встречается в известных теоретических сочинениях (своего рода
учебниках суфизма)
X-XII
вв. ас-Сарраджа ат-Туси, ал-Джуллаби ал-Худжвири, ал-Кушай-
ри и поэтических сочинениях мистиков той же эпохи: Хакима Сана’и,
Фахр ад-Дина ‘Ираки, и, особенно, ‘Абдаллаха ал-Ансари (1006-1089),
выдающегося поэта и учителя духовного наставника Ходжи Ахмеда Йа-
сави Йусуфа ал-Хамадани (1049-1140). Установлено, что суфийские тер-
мины у тюркского поэта-мистика употреблены в тех же значениях, что
и у предшественников. Важно отметить, что результаты рассмотрения
суфийской терминологии и образов мусульманской мистической поэзии,
содержащихся в «хикматах»-«кошма» Ахмеда Йасави, указывают на непо-
средственную связь
творчества тюркского поэта-мистика с предшествую-
щей, в основном персидской литературной традицией раннего суфизма.
На основании вышеизложенного автор настоящей статьи полагает, что
именно среди «хикматов» в форме народных четверостиший-«кошма» в
дальнейшем могут быть обнаружены подлинные произведения Ахмеда
Йасави.
Следует предположить, что «хикматы»-газели, отличающиеся доволь-
но высоким техническим мастерством сочинения и развитой образной
системой, созданы не самим Ахмедом Йасави, а жившим много позднее, в
XV-XVI
вв., последователем учения шейха. Вероятнее всего этим поэтом
Dostları ilə paylaş: |