Eylül 2016 İstanbul/Türkiye



Yüklə 4,91 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə46/238
tarix14.06.2018
ölçüsü4,91 Mb.
#48762
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   238

140  

Geçmişten Geleceğe Hoca Ahmed Yesevî

показателя принадлежности (огузский тип) в одних стихах и неупотре-

бление его в других (карлукский тип) свидетельствуют о том, что уже 

первые  списки  «хикматов»  были  составлены  лицами,  жившими  много 

позже  их  автора  и  записывавшими  стихи  по  памяти  или  под  диктовку 

шейхов. Естественно, язык «хикматов» при этом менялся, подвергался ди-

алектным влияниям, был в известной степени «модернизирован», как от-

мечал выдающийся русский тюрколог П.М. Мелиоранский [Melioransky: 

209]. 


Уже по этим причинам стихи Ходжи Ахмеда Йасави могли дойти до 

нас не такими, какими они вышли в свое время из-под пера или из уст 

поэта-шейха.

Кроме того, известно, что стихи, близкие по духу, стилю, форме и раз-

мерам «хикматам» с тахаллусом Ахмеда Йасави сочиняли тюркские шейхи 

– 

ближайшие  последователи  «пира  Туркестана»  -  Сулейман  Бакыргани, 



Баба Мачин, Тадж Ходжа Ата (ум. 1199), а также жившие много позднее 

Йасави Камал Шейх (Камал ад-дин) Икани (XV в.), его ученики-мюриды 

Са‘ид Ахмед (Ходжа Ахмед), Шемс Узганди и Касым Шейх, а также шейх 

Худайдад, жившие в XV- начале XVI вв. и Бабарахим Машраб (ок. 1657-

1711)  [

Ислам: 43; Боровков: 236-241; Фитрат: 20-21]. Немало подража-

телей Йасави имелось в Средней Азии и в XIX в. Некоторое количество 

стихотворений перечисленных авторов, как будет показано ниже, вошло 

в ныне известный сборник «Диван-и хикмат».

Проделанная к настоящему времени работа по изучению «хикматов», 

начиная от турецкого литературоведа Мехмеда Фуада Кёпрюлю, русского 

советского языковеда А.К. Боровкова и заканчивая автором этих строк, 

подтверждает предположение современного исследователя тюркских ли-

тератур И.В. Стеблевой о том, что известный к настоящему времени сбор-

ник  «представляет  собой  своеобразный  сплав  самых  разнородных  эле-

ментов, среди которых можно выделить более древние и более поздние» 

[

Стеблева: 204]. Следует считать установленным то, что ныне известный 



«

Диван-и хикмат» - плод поэтического творчества суфийских авторов раз-

ного времени. Это доказывают, в частности, множество разночтений в 

многочисленных списках и изданиях «хикматов», одинаковые стихотво-

рения с тахаллусами разных авторов в различных списках, замена в ряде 

случаев  древних  грамматических  форм  и  лексических  единиц  на  более 

новые, а также наличие в последних бейтах некоторых «хикматов» тахал-



Geçmişten Geleceğe Hoca Ahmed Yesevî 

 141


лусов, нарушающих общий размер всего стихотворения, что указывает на 

замену их составителями или переписчиками «Диван-и хикмат».

Стихи, автором которых традиционно считается Ахмед Йасави, стали 

записываться и были сведены в сборник, по-видимому, лишь во второй 

половине XV столетия [Боровков: 242]. К этому приложили усилия шейхи 

ордена  (братства)  Накшбандийа,  стремившиеся  очистить  тарикат  (су-

фийскую школу) Йасавийа, по выражению М.Ф. Кёпрюлю, «от возникших 

шиитских  пристрастий»  и  пытавшиеся  использовать  авторитет  «пира» 

(

духовного наставника) Йасавийа в своих целях [Bombaci: 88; Köprülü, 



1940: 212]. 

Однако все известные ныне, хранящиеся в библиотеках и до-

ступные для исследователей рукописи «Дивана» относятся лишь к XVIII-

XIX 


векам, причем абсолютное их большинство датируется концом этого 

периода [Боровков: 231; Дмитриева: 18-21; Ahmed-i Yesevî: 40-42]. Такая 

отдаленность письменной фиксации от времени создания произведений 

затрудняет их исследование и придает особую важность проблеме под-

линности (истинного авторства, аутентичности) «хикматов» Йасави.

М.Ф. Кёпрюлю упоминает о том, что в стамбульской библиотеке Вефи-

ка-паши имеется древнейший список «хикматов» большого объема (148 

листов), датируемый 1105 г. хиджры (1693-94 гг.). Исследователь, найдя 

подробное описание рукописи в каталоге, не смог, однако, ее обнаружить 

[Köprülü,  1991:  121]. 

Насколько известно автору этих строк, список не 

найден до сих пор. Русский тюрколог В.А. Гордлевский приводит сведе-

ния о том, что в середине XIX в. в Туркестане, в мавзолее Ахмеда Йасави, 

имелся  не  менее  древний  список  «хикматов».  Его  хранили  у  изголовья 

гробницы шейха и использовали во время коллективных суфийских раде-

ний. Это был огромный фолиант (1 м длиной и около метра толщиной), 

выполненный на коже газели. Во время осады города Туркестана русски-

ми войсками в 1864 г. рукопись была спрятана. Позже «ходил слух, что в 

20-

е годы старый список был продан в Фергану» [Гордлевский: 363]. На-



сколько известно автору, рукопись не найдена до сих пор. Возможно, что 

в годы борьбы с басмаческим движением список был вывезен за границу, 

и следы его могут быть обнаружены в Афганистане.

В настоящее время основная масса списков «Диван-и хикмат» находит-

ся в рукописных собраниях Санкт-Петербурга, Стамбула и Ташкента. Од-

нако, несмотря на то, что общее число «хикматов», содержащих тахаллус 




142  

Geçmişten Geleceğe Hoca Ahmed Yesevî

Ахмеда Йасави, достигает 250-ти, самые полные рукописи содержат лишь 

130-140 


стихотворений  [Дмитриева:  18-19].  В  библиотеках  Западной 

Европы,  насколько  известно,  списки  «хикматов»  отсутствуют  [Köprülü, 

1991: 119]. 

Доступные исследователям стамбульские рукописи немного-

численны, находятся в разных собраниях (библиотеки Института тюрко-

логических исследований, Стамбульского университета, в частных кол-

лекциях) и датируются лишь XIX в. (самый ранний список относится к 

1260 


г. хиджры, т.е. к 1844-45 гг.) [Ahmed-i Yesevî: 40-42; Köprülü, 1991: 

121]. 


В библиотеке Института восточных рукописей Российской Академии 

наук  в  Санкт-Петербурге  находятся  всего  23  списка  «Диван-и  хикмат», 

причем 11 из них относятся к XVIII-первым годам XIX вв. Наиболее объ-

емная  рукопись  (132  «хикмата»)  приобретена  из  коллекции  Иванова  в 

1915 

г. (№ С 119) [Дмитриева: 18-19]. Самым полным из наиболее ран-



них списков, находящихся в хранилище, является рукопись из коллекции 

К.Г. Залемана, приобретенная в 1897 г. (№ В 286 (293в) [Дмитриева: 18; 

Йасави]. Она переписана не позднее 2-й половины XVIII в., содержит 72 

«

хикмата»; стихотворения расположены сплошным текстом, со знаками 



разделения  между  полустишиями-мисра‘;  текст  написан  четким  почер-

ком  наста‘лик,  черными  и  красными  чернилами,  огласован.  Рукопись, 

по всей видимости, была выполнена в одном из городских центров Ма-

вераннахра, переписчик был образованным для своего времени челове-

ком, прекрасно знал персидский язык, на что указывает предисловие к 

рукописи, написанное его рукой и содержащее хадисы [Йасави: 1-5]. Не 

исключено, что переписчик принадлежал к ордену (братству) Накшбан-

дийа, и его родным языком был таджикский. 

Ташкентские списки «Диван-и хикмат» хранятся в рукописном собра-

нии Института востоковедения АН Республики Узбекистан и в Институте 

рукописей им. Алишера Навои. Большая часть списков находится в Ин-

ституте рукописей – 56 единиц хранения. В них, наряду с «хикматами», 

подписанными именем Йасави, включены стихи поэтов, считавших себя 

последователями  шейха  (в  частности,  Сулеймана  Бакыргани,  Халиса, 

Машраба). Большая часть рукописей относится к середине – 2-й половине 

XIX 


в. В собрании Института востоковедения хранятся несколько рукопи-

сей (до десяти): среди них самая древняя из ныне известных, датирован-




Yüklə 4,91 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   238




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə