102
Başqa bir daş qutu üzərində isə bu sözlər yazılmışdır:
la-
ris vel kazna mini muluvanike menervas.
Başdaşı yazılarının əksərində ölənin yalnız adı və soyadı
qeyd olunur.
Belə epitafiyalar adətən th, ath, arth hərflərilə
başlanır ki, bunun qədim türk epitafiyalarında olduğu kimi
ad, ər ad olacağını düşünmək olar. Bu baxımdan, bəzi yazı-
ların başında gələn
arnth sözünü də
ərən ad kimi yozmaq
mümkündür. Örnəyin,
ETP 236:
ath : sethrna : cracias (
Ad Seturna Kraki-as)
ETP 237:
ath : sethrna : clanti (
Ad Seturna oqlanti)
102
103
ETP 313:
arnth · vipina · cuφre (
Ərən ad Vipina Kubre)
Bəzi başdaşı yazıları bütöv cümlə şəklində olur. Örməyin,
m.ö.VI əsrin sonuna aid epitafiya (ETP 333) belə yazılmışdır:
larth laucies thamequ larecesi ka iserithesi celeniarasi mi-
ni zinece vethur kam artethi (
Ol əradla ukies tama qulare
keşika içeritesi keleni arasi, məni ineke getur, kam ar tedi).
Başdaşı yazılarında ölənin yaşı
avil (
yıl) sözü və bugün
rum rəqəmləri dediyimiz etrusk rəqəmləri ilə qeyd olunur.
Örnəyin, (Ta1.20-21):
pinies. laris. lartal apunal-k avil-s XIX
(Pinies. Laris. Lartal Apunal-k, ili 19
)
pinies. vel lartal apunal tanqvil-us clan avil-s XXX
(Pinies. O, Lart Apunal Tanqvil oğlu, ili 30)
Bəzi qab-qacaq, nəsnələr üzərindəki yazı
mi (
mən),
mini
(
məni) əvəzliyilə başlanır və yazılı nəsnənin kimə məxsus
olması, kim tərəfindən yapılması və ya kimə sunulması bil-
dirilir. Bu tür yazılara başdaşı üzərində də rast gəlmək olur:
TLE 247:
mi larises telathuras suthi (
Mən - Laris Teletura qəbri)
TLE 154:
mi lartha (
Mən Lartınam)
ETP 341:
mi cailes cutus (
Mən - Kaylenin qutusu)
TLE 338:
mi mamerces: artesi (
Mən Mamerkenin artesiyəm)
TLE 35:
mini muluvanece Avile Vipiiennas (
Məni ərmağan etdi
Avile Vibiyenna )
İkidilli yazılar (bilingva). Etrusk dili sirrinin açılmasında
ikidilli yazıların əhəmiyəti böyükdür. Belə yazıların sayı isə
azdır. Azsaylı sözləri olan ikidilli yazılarda daha çox şəxsin
adı, soyadı və əvəzlik işlənir. Əsasən etrusk-latın dillərində
olan ikidilli yazılar m.ö. II-I əsrlərə aiddir ki,
bu da etrusk
dilinin artıq əriməyə başladığı çağlardır. Klusium bölgəsində
basırıqlarda tapılan lövhələrin yazıları bunu aydın göstərir.
103
104
TLE 521:
Etrusk:
arth canzna varnalisla
Latın:
c. caesius c. f. varia nat
Göründüyü kimi, etrusk variantından fərqli yazılan latın
variantında
caesius sözü və iki qısaltma
c. hərfi vardır. Qı-
saltmalardan biri
canzna sözünü əvəz edirsə, o biri də bəlli
cae (kayı) soyadı olmalıdır. Bu halda yazının etruskca bütöv
variantı belə bərpa oluna bilər:
arth. cae canzna caesi var-
nalisla Əradı: Kayı Kanzı varnalı kayısı (soyundan).
TLE 661: Etrusk:
vel . canzi . c. clan
Latın:
c. cassius c. f. saturninus
Bu yazının da latın variantında
cassius, saturninus sözləri
əlavə olunmuş, qısaltma ilə verilən
c(
aius) sözü
vel sözünü
(III şəxs əvəzliyi
ol, o) əvəz etmişdir. Bu baxımdan, etrusk-
canın tam variantını belə bərpa etmək olur:
vel (=cae). cassi. canzi cae. clan
O (Kayı), Kassi Kanzi Kayı Saturnın oğlu
Adriatik dənizi yaxınlığında Pezaro (qədim Pisarium) bası-
rığında tapılan daşın üzərində m.ö. I əsrə aid yazının ilk iki
sırası latınca, üçüncüsü isə etruskcadır.
TLE 697: Latın:
[l.ca]fatius. l. f. ste. haruspe[x] fulguriator
Etrusk:
cafates. lr. lr. nets'vis. trutnut. frontac
Hər
iki sətirdəki
qısaltmaları tam ya-
zanda təxminən bu
oxunuş alınır:
Laris
Kavat uluq (lucius)
Laris oğlu, Stellatin-
li baxıcı (haruspek,
turutrnut)
falçı-qam
(fulguriator, burontaq).
104
105
II B
ÖLÜM
ETRUSKLARIN SOYKÖKÜ
XIX əsrdə Etruskların mənşəyi problemi qabarıq şəkildə
gündəmə gəldi, çünki bu dönəmdə hindavropa dilli xalqların
vahid dil ailəsinə mənsub olması yeni yaranmış tarixi-müqa-
yisəli diçilik elmilə sübut olunmuşdu. Avropa mədəniyətinin
kökündə duran etrusklarin dili isə bu ailəyə girmirdi. Buna
görə, etrusk sorununu çözmək istəyi aktuallaşmışdı. Həllini
gözləyən məsələlərsə etruskların mənşəyi və etrusk yazılarını
oxumaq idi.
Etruskologiyada daban-dabana zidd yorumlar nəticəsində
etruskların
dili kimi, soykökü də çözülməz hala gəlmişdir.
Ancaq ziddiyətli yorumlar arasında gerçək durumun çözü-
münə yardım edən fikirlər də vardır. Hələ XIX əsrdə Corc
Dennis etruskları
qarışıq etnos kimi öyrənməyin əhəmiyətli
olacağını qeyd etmiş, ən azından yerli uruqlarla qaynayıb-
qarışmasının quşqu yaratmadığını söyləmişdir. Etruskların
soykökü probleminə bu yanaşma doğrudur, çünki etruskca
yazılmış mətnlərin qramer özəlliyi də qarışıq dil elementləri
ilə diqqəti çəkir. Belə qarışmanın etrusklar hələ Anadoluda
ikən başlandığını düşünə bildiyimiz kimi, onların İtaliyaya
köçündən sonra gerçəkləşə biləcəyini gözardı etmək olmaz.
Apennin yarımadasında m.ö. XIII əsrdə ölübasdırma adə-
tinin ölüyandırma (kremasiya) ilə əvəz olunması göstərir ki,
bu basırıq kulturunu daşıyan quzey boyları artıq gəlib İtali-
yada məskunlaşmışdı. Orta Avropadan
gəlib burada yerləşən
həmin boylar torpaq və ağacdan düzəltdikləri alaçıqlarda ya-
şayırdı. Əsasən əkinçiliklə barınan
Villanova kulturu daşıyı-
cıları olan boylardan qalmış arxeoloji bəlgələr aydın göstərir
ki, onlar metalişləmə ilə də tanış idilər. Villanovalılar ölənin
105