A cross-linguistic functional-pragmatic analysis of interjections a thesis submitted to


Forms and Functions of Interjections of Azerbaijani native speakers



Yüklə 10,54 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə34/90
tarix19.07.2018
ölçüsü10,54 Mb.
#56756
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   90

 
108 
 
4.3. Forms and Functions of Interjections of Azerbaijani native speakers 
Forms and Functions of Interjections of Azerbaijani native speakers based 
on  the  signal  types  will  be  presented  in  this  sub-section.  General  signal  types  of 
interjections  of  Azerbaijani  native  speakers  are  classified  based  on  Rehbein  & 
Romaniuk’s  signal  categories  of  H’s  parts  of  ‘Communicative  Apparatus’  (CA) 
under  the  following  headings:  Understanding,  Misunderstanding,  Believing  to 
understand,  Guessing,  Partial  understanding  and  Non-understanding.  As  can  be 
seen  in  Table  9,  unlike  the  analyzed  Turkish  data,  there  is  no  secondary 
interjection  occurrence.  Furthermore,  there  is  not  any  occurrence  of  Azerbaijani 
interjection signalling partial understanding.  
Table  13:  Forms  of  interjections  signalling  understanding  used  by  Azerbaijani 
native speakers in the analyzed data 
Forms of interjections signalling understanding used by Azerbaijani native 
speakers  
Signal  Category 
Forms of Interjections 
 
 
 
 
Interjections signalling understanding 
 
 
 
 
 
 
 
 
Primary Interjections 
A ! 
A  (----)! 
H  (----)! 
H  h ! 
A h ! 
H  (----)! 
H  h ! 
H  h  h ! 
Hı(m) (----)! 
Hı  hı ! 
I h
ı (m)

Mm! 
Interjections signalling misunderstanding 
-----------------------------------------------------------
------ 
Interjections signalling believing to 
understand  
Aaa (----)! 
Interjections signalling guessing 
Eee! 
Aa (----)! 
Imm! 
Mmm! 
Interjections signalling partial 
understanding 
-----------------------------------------------------------
------ 
Interjections signalling non-understanding 
Ee! 


 
109 
 
Functions of the mentioned forms of interjections signalling understanding 
are  quite  distinctive  in  terms  of  their  uses  and  functions  with  respect  to  their 
phonological  features.  Those  features  of  interjections  signalling  understanding 
will  be  presented  with  selected  examples  from  the  analyzed  data  in 
EXMARaLDA  numbered  excerpts.  The  interjections  under  investigation  will  be 
presented  in  bold  characters.  However,  other  interjections  which  are  not  in  bold 
characters will not be investigated. 
Forms of interjections signalling understanding used by Azerbaijani native 
speakers  on  the  basis  of  their  signal  types  are  presented  as  a  list  of  table  below. 
There  are  overlaps  in  the  form  of  interjections  uttered  by  Azerbaijani  native 
speakers. Yet their functions are distinctively different in discoursal context. 
 
4.3.1. Interjections Signalling Understanding 
Interjections signalling understanding are observed to be the most common 
signal  type  of  interjections  used  by  Azerbaijani  native  speakers  in  the  analyzed. 
The  most  common  interjections  signalling  understanding  by  Azerbaijani 
participants  are  Ah !,        !,  H !  and  
   hı !  Forms  of  interjections  signalling 
understanding observed in the analyzed data include: A !, A   ----)!,    ----)!,    
  !, A  !, H   ----)!, H    !, H       !,  ı m)  ----)!, ı  ı!, I  ı (m)! and Mm! 
4.3.1.1. A !
 
In excerpt 26, Turkish interlocutor Serkan tries to explain the guess word 
Soğuk Savaş (Cold War). He refers to shared information with his counterpart by 
using  discourse  marker  “hani”  (well):   ani  ülkeler  yapıyo.  (Well,  the  countries 
make). Kaan guesses Muharibə (Savaş). Turkish interlocutor Serkan confirms his 
counterpart’s answer and elaborates it:  Hah muharibeye gidersin  o gidenler ne? 
(Yeah you go to war. Who are the ones going to war). Kaan, then, urges Serkan to 
guess  the  word  they  are  negotiating.  Azerbaijani  interlocutor  tries  hard  to 


 
110 
 
remember the word he is looking for and utters Eeööff əsgerlər! (Eeööff soldiers) 
hesitantly. Upon hearing əsgerlər (soldiers), Turkish interlocutor asks for the other 
synonyms  or  related  words.  Azerbaijani  native  speaker  Kaan  says  “Ordu” 
(Army).  Because  the  clue-giving  time  is  up  for  Turkish  native  speaker,  he 
regretfully  gives  the  answer  Süvari!  (Cavalry).    Azerbaijani  interlocutor  Kaan 
signals that he understands the proposition/utterance of his counterpart by uttering 
a primary Azerbaijani interjection !  
Excerpt 26 
 


 
111 
 
In addition to the discourse-functional features of Azerbaijani interjection 
A ,  as  it is  clear from the Figure 31, PRAAT  analysis indicates that  Azerbaijani 
interjection  has a rising-falling intonation.  
In  Figure  31,  it  can  be  seen  in  the  figure  that  the  pitch  gets  higher, 
emphasizing  Azerbaijani  interlocutor’s  understanding  upon  hearing  the  word 
süvari’ (cavalry). Intensity of Azerbaijani interjection  scatters even though it 
slightly concentrates in the middle. 
 
Figure  31:  Intensity  and  pitch  analyses  of  Azerbaijani  interjection    signaling 
understanding 
 
4.3.1.2. A  (----)!
 
In  excerpt  27,  Azerbaijani  interlocutor  Kaan  tries  to  explain  the  guess 
word  Qızıl  Ordu  (Red  Army).  He  begins  by  referring  their  shared  knowledge 
“ODTÜ”  (METU).  Turkish  interlocutor  immediately  utters  the  word  Kampüs 
(Campus)  which  he  associates  with  METU.  However,  Azerbaijani  interlocutor 
continues his  explanation of the most common ideology at  METU to  him. Upon 
hearing the Azerbaijani word hərəkət (movement), Turkish native speaker makes 


Yüklə 10,54 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   90




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə