Akademik Tarih ve Düşünce Dergisi
Academıc Journal of History and Idea Cilt:IV
CiltIV/Sayı:XIII /Aralık /MMXVII ISSN:2148-2292. Volume:IV /Number:XII /December/MMXVII
АКАДЕМИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ И МЫСЛЬ
Karagözoğlu /atdd / 0000-0001-7867-4724
Makale Başv. Tarihi:08/09/2017
Makale Y. Kabul Tarihi:20/12/2017
114
çalışmasında yirmi iki konuyu ele almıştır. O sadece Hint felsefesinin panteist terimlerini
açıklamakla kalmamış, aynı zamanda Müslüman sûfîler tarafından kullanılan eş anlamlı
kelimelere de değinmiştir. Bu çalışmada Dârâ, Vedik felsefe ve tasavvufta var olan nihai
hakikat algılamaları üzerinde durmuştur. Sanskritçe ismi ile Samudra Sangma olarak bilinen
bu eser, 1708'de tekrar tercüme edilmiştir. Mecmau’l-Bahreyn’in el yazmasına Hindistan
kütüphanelerinde sıklıkla rastlanılmaktadır. Kitabın Farsçaya yapılmış çevirileri ve çok
sayıda versiyonları mevcuttur. Gocul Prasad tarafından 1872’de Lucknow’da Urducaya
çevirisi yapılmıştır. Mahfuzu’l-Hak ise kitabı Farsçadan İngilizceye çevirmiştir.
36
b. UPANİŞADLAR (1657)
Kitap, Upanişatların elli bölümünün tercümesinden oluşmaktadır
37
. Tercüme, Dârâ
idam edilmeden iki yıl kadar önce hazırlanmıştır
.
38
O, Upanişadlar’ın Kur’an’da söz edilen
“Kitab-ı meknûn” (Vâkıa, 56/78) olduğunu ileri sürünce muhafazakâr âlimler tarafından
mülhitlik ve küfürle suçlanmıştır.
39
Gerek Ekber’in emriyle yapılan çeviriler gerekse Dârâ Şükûh’un çevirileri
Avrupalıları oldukça etkilemiş ve Avrupalı bilim insanlarının ilgisini çekmiştir. 1700’lü
yılların ünlü gezgini Fransız François Bernier "Moğol İmparatorluğu'nda Geziler 1656-1668"
isimli kitabında şöyle ifade etmektedir: “1658'de Benares Valisi olan Dârâ Şükûh, 1657’de
Sırru’l-Ekber adını verdiği Upanişadlar’ın Sanskritçeden Farsçaya çevirisini Benares
panditlerinden oluşan büyük bir kadro ile yapmıştır.
40
Ayrı bir ünlü gezgin ve Zend
Avesta’nın Batılılarca duyurulmasına vesile olan, Anquetil-Duperron; Fransız M. Gentil’in
kendisine gönderdiği ve Bernier’ın da Fransa'ya getirdiği Upanişadlar isimli eserin, Farsça
36
Mahfulu’l-Hak M, Mecamau’l- Bahreyn The mingling of the two oceans, Calcutta, Asietic Society of Bengal.
1929 s.45.
37
Çağdaş, Kemal “Upanishad'lar” Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi Dergisi, Cilt XIX, Sayı:
3- 4 Temmuz- Aralık.1961, s.143-163.
38
Mahfulu’l-Hak, M (Mecamau’l- Bahreyn s. 45 The mingling of the two oceans, Calcutta, Asietic Society of
Bengal. 1929 s.26-27.
39
Reis, Bedriye” XVI-XVII. Yüzyıllarda Hindistan’da Din-i İlâhî Tartışmaları Ve İmâm 2006 s. 232
40
Francois Bernier. Travels in the Mogul Empire, AD 1656-1668, trans. by Archibald Constable on the basis of
Irving Brock's version, ed. by Vincent A. Smith. Delhi: Low Price Publications, 1994.
Akademik Tarih ve Düşünce Dergisi
Academıc Journal of History and Idea Cilt:IV
CiltIV/Sayı:XIII /Aralık /MMXVII ISSN:2148-2292. Volume:IV /Number:XII /December/MMXVII
АКАДЕМИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ И МЫСЛЬ
Karagözoğlu /atdd / 0000-0001-7867-4724
Makale Başv. Tarihi:08/09/2017
Makale Y. Kabul Tarihi:20/12/2017
115
çevirisini önce Fransızcaya sonra da Latinceye tercüme etmiştir. Fransızca tercümesi
basılmazken, Latince tercümesi 1801’de Paris'te Oupnekhat başlığı altında yayınlanmıştır.
Friedrich Von Schelling (1775-1854), Arthur Schopenhauer (1788-1860) ve Paul Deussen
(1854-1919) gibi Alman bilim adamları, esere duydukları hayranlık ile eserin bilinmesinin
Alman entelektüelleri için bir ihtiyaç olduğunu düşünerek Friederich Max Muller tarafından
eserin Latinceden Almancaya çevrisinin yapılmasını istemişlerdir. Upanişadlar böylece daha
birçok batı diline de tercüme edilmeye başlanmıştır.
41
Dârâ'nın bu eseri, Sırru’l-Esrâr ya da Sırr-ı Ekber isimleri ile iki ayrı başlık altında
British Museum'da ve Cambridge Royal College'de korunmaktadır. El yazması kopyalarının
isimlerinin farklı oluşunun büyük olasılıkla yazarların hatasından kaynaklandığı
düşünülmektedir.
c. BHAGVAT GİTA
Sanskritçeden Farsçaya çevrilen Bhagvat Gita India Office Kütüphanes’inde korunan
kutsal kitaplardandır. Eserin tercüme edildiği tarih bilinmemektedir. Dârâ’nın Upanişatları
tercüme etmeden önce Bhagvat Gita’yı tercüme ettiği tahmin edilmektedir.
42
4- Şair Yönüyle Dârâ Şükûh
Dârâ Şükûh’un nesir yazıları üzerine çokça tartışma yapılmış ancak bugüne kadar
yapılan çalışmalarda onun şiir yeteneği ve şiirleri hakkında fazlaca değinilmemiştir. İksir-i
Azâm adı altında toplanan divanında yirmi beş kıt’a ve birkaç gazel yer alır. Kıt’alarının
yirmiden fazlası Hasanatü’l-Ârifîn isimli eserinde toplanmıştır. Özellikle şair Mirza Razi
41
http://oll.libertyfund.org/titles/upanishads-the-thirteen-principal-upanishads#lf1395_head_004
, Erişim:
20/12/2017.
42
Hasret Jit Bikrama, Dara Shukuh Life and Works. Indian Press, Allahabad. 1982 s.254-28
Akademik Tarih ve Düşünce Dergisi
Academıc Journal of History and Idea Cilt:IV
CiltIV/Sayı:XIII /Aralık /MMXVII ISSN:2148-2292. Volume:IV /Number:XII /December/MMXVII
АКАДЕМИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ И МЫСЛЬ
Karagözoğlu /atdd / 0000-0001-7867-4724
Makale Başv. Tarihi:08/09/2017
Makale Y. Kabul Tarihi:20/12/2017
116
Daniş, Tezkire-i Kelimatü’ş-Şüeranın yazarı Muhammed Efzel Sarhoş
ve Molla Şah,
Dârâ’nın şiirlerinden övgüyle bahsetmiştir.
43
Dârâ Şükûh’un eserlerinde vahdet konusu sıkça ele alınmış olup, kendisi Mevlâna
Celaleddin Rumî, Nizamî-i Gencevî, Sadi-i Şirazî, Şemseddin Muhammed Hâfız, Nureddin
Abdurrahim Camî’ye karşı özel bir ilgi ve hayranlık duymaktadır
.
44
Dârâ Şükûh’un şiirleri
ruhun tasnifi ve vahdeti-i vücûd kavramları ile doludur.
5-Baba Lâl Bayrakî ve Dârâ Şükûh
Kendisini İslam tasavvufu altında birleştiren sufîlerin yanında gösteren Baba Lâl
(1653), Dârâ Şükûh ‘un kalbinde ayrı bir yere sahiptir. Çünkü o Dârâ’ya göre, İslam tasavvuf
inancının yayılmasında önemli çalışmalarıyla hizmet etmiş bir temsilcidir. Dârâ, Baba Lâl’i
sık sık tasavvuf konularında tartışma ve mükâlemeler için yanına çağırmıştır. Dârâ’nın özel
sekreteri olan Chandar Bhan daha sonra Mukalime-i Dârâ Şükûh ve Baba Lâl isimli
çalışmasında Dârâ Şükûh ve Baba Lâl arasında geçen tüm diyaloğu soru cevap şeklinde
yazmıştır. 1908-1910 yılına ait Curson Kolleksiyonu’nda Puti Urusi’nin Farsça yazdığı el
yazmasında da aynı konuya yer verilmiştir
45
43
Mehshar, Kemal “Mübahis-i Edyan Der Mecmuau’l- Bahreyn-i Dara Şükuh” Jevahir Lal Nehru University,
Mphil Thesis, 2009 s.31.
44
Mehshar, Kemal “Mübahis-i Edyan Der Mecmuau’l- Bahreyn-i Dara Şükuh” Jevahir Lal Nehru University,
Mphil Thesis, 2009 s.34-35.
45
Müctebai, Fetullah, Bengale Der Gand-ı Parsi: Goftarha-yı der Revabıt-ı Ferheng-i İran ve Hend İntişarât-ı
Sohen,, Tehran.
1392, s.242-243.
Akademik Tarih ve Düşünce Dergisi
Academıc Journal of History and Idea Cilt:IV
CiltIV/Sayı:XIII /Aralık /MMXVII ISSN:2148-2292. Volume:IV /Number:XII /December/MMXVII
АКАДЕМИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ И МЫСЛЬ
Karagözoğlu /atdd / 0000-0001-7867-4724
Makale Başv. Tarihi:08/09/2017
Makale Y. Kabul Tarihi:20/12/2017
117
Sonuç
Dârâ Şükûh, yaşamının ilk evresinde tasavvufî fikirlerden etkilenmiştir. Sefînetü’l-
Evliyâ ve Sekînetü’l-Evliyâ isimli eserler onun kutsal dinlere ve sufîzme olan ilgisinin ve
hayranlığının sonuncunda ortaya çıkan ilk çalışmalarıdır. Dârâ Şukûh’un düşüncelerini
toparlayıp kaleme almaya başladığında insanların onun düşüncelerini nasıl bulacağı,
düşünceleri hakkında neler söyleyeceği, fikirlerinin rağbet görüp görmeyeceğini çok da
önemsememiştir. Zira o yeryüzündeki tüm dinlerde tanrının bir olduğuna inanmış ve bu
konudaki fikrini açıkladığında onunla hemfikir olmayanları karşısına almış olmayı da çok
umursamamıştır. Çünkü onun bu tarz düşünceleri bir günlük, bir yıllık ya da birkaç okunmuş
kitabın ürünü değildir. Dârâ, Allah’ın birliği üzerine mezhep ve din ya da kutsal kitap
sınırlaması yapmaksızın uzun süren ve tekrarlanan sohbetler neticesinde böyle bir sonuca
ulaşmıştır.
Dârâ Şükûh, genç yaşında Kâdirîyye tarikâtının etkisi altında kalmıştır. Ona göre
Kâdirîyye tarikâtı insanı ruhundaki paslardan arındıran ve onu aydınlanma yoluna götüren
uygulamalardan oluşmaktadır. O içindeki rahatsız edici duygulardan, aklını kullanarak nefes
düzenlemesi ile arınmıştır. (Yoga sistemindeki Habs-i Dam ya da Pranayam adıyla bilinen
metot ile)
Bu dönemde genç Dârâ Şah; Muhibullah, Şah Dilruba, Muhammed Nisanullah,
Rostaki, Baba Lâl Das Bayrakî ve Pandit Jagannath Mishra dahil İslâm ve Hindu âlim ve
yogilerin etkisinde kalmıştır. Aralarında en çok dikkat çeken Kâdirîyye tarikâtı
mutasavvıflarından olan ve Amritsar'daki Altın Tapınağın temel taşlarını atan Hazret Miyan
Mir’dir. Dârâ, onun öğretilerinden etkilendikten sonra Kâdirrîye tarikâtına düzenli olarak
katılmıştır.
Dârâ Şükûh’un, büyük babası Ekber'den aldığı karşılaştırmalı dinler konulu çalışmalar
ve evrensel kardeşlik ve hümanizm gibi düşünceler onun kişiliğini geliştirmede belirgin bir
rol oynamıştır. Dârâ Şükûh, lüks yaşam ya da şehvetten zevk almamış; yaşamda refine
Akademik Tarih ve Düşünce Dergisi
Academıc Journal of History and Idea Cilt:IV
CiltIV/Sayı:XIII /Aralık /MMXVII ISSN:2148-2292. Volume:IV /Number:XII /December/MMXVII
АКАДЕМИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ И МЫСЛЬ
Karagözoğlu /atdd / 0000-0001-7867-4724
Makale Başv. Tarihi:08/09/2017
Makale Y. Kabul Tarihi:20/12/2017
118
edilmiş lezzetler geliştirmiştir. O ömrünün sonuna kadar İslâm ve Hindu dinlerini ortak
noktada birleştirmeye çalışmıştır. Bu nedenle onun düşünceleri tasavvuf şairi Mevlâna ile
benzerlik göstermektedir. Çünkü ona göre, Müslüman, Hıristiyan ve Yahudilerin inançları
ruhen aynıdır. Dinlerdeki farklılıklar sufîler için hiçbir fark oluşturmamaktadır
.
46
Dârâ Şükûh'un eserleri sadece politik değil, aynı zamanda akademik açıdan da büyük
önem taşımaktadır. O siyasi bakımdan Müslüman ve Hindular arasında ortak köprü vazifesi
üstlenmiştir. Şükûh’un çalışmaları din âlimleri ve Babürlü Devletinin tepkisine yol açsa da
çalışmalarına kısa ömründe çok sayıda önemli eserler vererek devam etmiştir. Öte yandan
kardeşi Evrengzib zamanında Hindulara ve Şiilere karşı hoşgörüsüz politikaları ile Hindistan’ı
kaosa sürüklemiş ve zamanla Hindistan giderek zayıflamıştır. Bu durum, Avrupa sömürge
güçlerinin kuvvetlenmesinin önemli sebeplerinden sayılmıştır.
Kaynaklar
ALEVİ, Azra, 1978, Muâsır-ı Cihangirî Hace Kamgar Hüseyin. Haves Publisher. Aligarh.
CAMPO, Juan E,1953, Dara. İnfobase Publication, New York.
ÇAĞDAŞ, Kemal, 1961, “Upanishad'lar” Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih Coğrafya
Fakültesi Dergisi, Cilt XIX, Sayı: 3- 4 Temmuz-Aralık, Ankara.
FAROOQİ, N.R., 1993, “Dârâ Şükûh”, DİA, c. VIII, İstanbul.
FİSCHEL, Walter J., 1951, Jews And Judaism At The Court Of Moghul Emperors in
Medieval India Islamic Culture, India.
46
Hasret Jit Bikrama, Dara Shukuh Life and Works. Indian Press, Allahabad. 1982 s.
158.
Akademik Tarih ve Düşünce Dergisi
Academıc Journal of History and Idea Cilt:IV
CiltIV/Sayı:XIII /Aralık /MMXVII ISSN:2148-2292. Volume:IV /Number:XII /December/MMXVII
АКАДЕМИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ И МЫСЛЬ
Karagözoğlu /atdd / 0000-0001-7867-4724
Makale Başv. Tarihi:08/09/2017
Makale Y. Kabul Tarihi:20/12/2017
119
FRANCOİS, Bernier, 1994, Travels in the Mogul Empire, AD 1656-1668, trans. by Archibald
Constable on the basis of Irving Brock's version, ed. by Vincent A. Smith. Delhi: Low Price
Publications, India.
GÜNGÖR, Özcan- Aksoy Erdal, 2012, “Sosyolojik Açıdan Alevi/Bektaşilerde Tenasüh
İnancı”
Tük
Kültürü
ve
Hacı
Bektaşı
Veli
Araştırma
Dergisi
http://www.hbvdergisi.gazi.edu.tr/index.php/TKHBVD/article/view/175/168,Erişim:
15/12/2017.
HASRET, Jit Bikrama, 1953, Dara Shukuh Life and Works. Indian Press, Allahabad.
MİSC (Upanishads), 1921, The Thirteen Principal Upanishads.
http://oll.libertyfund.org/titles/upanishads-the-thirteenprincipalupanishads#lf1395_head_004
,
Erişim:12/05/2017.
http://www.tjprc.org/publishpapers/--1366121680-2%20-Dara%20Shikoh%20-%20full.pdf
,
Erişim:13/12/2017.
LEVİN, S.F.- N.I, Semenova, 1976, Countries of South Asia; History and Present, Nauka
Publishers, Moscow.
MAHFULU’L-HAK, M, 1929, Mecamau’l- Bahreyn s. 45 The mingling of the two oceans,
Calcutta, Asietic Society of Bengal.
MEHSHAR, Kemal, 2009, “Mübahis-i Edyan Der Mecmuau’l- Bahreyn-i Dara Şükuh”
Jevahir Lal Nehru University, Mphil Thesis, India.
Akademik Tarih ve Düşünce Dergisi
Academıc Journal of History and Idea Cilt:IV
CiltIV/Sayı:XIII /Aralık /MMXVII ISSN:2148-2292. Volume:IV /Number:XII /December/MMXVII
АКАДЕМИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ И МЫСЛЬ
Karagözoğlu /atdd / 0000-0001-7867-4724
Makale Başv. Tarihi:08/09/2017
Makale Y. Kabul Tarihi:20/12/2017
120
MUHAMMED, Sâkî Müsteid Han, 1871, Muasr-ı Âlemgirî, Kalküta.
FETULLAH Müctebai, 1972, Bengale Der Gand-ı Parsi: Goftarha-yı der Revabıt-ı Ferheng-i
İran ve Hend İntişarât-ı Sohen, Tehran.
RAY, Selim- Bill, William, Thomas, Nuk Keşver, 1867, Meftau’l-Fetuh, Kanpur.
REİS, Bedriye, 2006, ”XVI-XVII. Yüzyıllarda Hindistan’da Din-i İlâhî Tartışmaları Ve İmâm
Rabbân”î Tasavvuf: İlmî Ve Akademik Araştırma Dergisi, 7 Sayı: 16.
RENT, Sing,1895, Risale-i Tariqatu’l-Haqiqat: Dara Shukoh, Gujaranwala, 10 October 2015
The Enlightened Prınce Dara Shikoh.
http://brahmanyan.blogspot.com.tr/2015/10/dara-shikoh-enlightened-prince.html
,
Erişim:12/11/2017.
SCHİMMEL, Annemarie, 1980, Islam in the Indian Subcontinent.
Handbuch der.
Orientalistik. 2. Abt., 4. Bd., 3. Abschn. vii, 303 pp., map. Leiden- Köln.
SEFİNETU’L-EVLİYA, 1853, The Asiatic Society, Kolkata.
SHAHİD, LATİF, - Mushtaq, Qadir, Abdul, 2013, Dara Shikoh: Mystical And Philosophıcal
Discourse, Trans Steller Journal,International Journal of History and research Issn 2249-6963
Vol.3 Issue 2 June
ZALLİ, Menuchehr, ?, İshtiyak, Ahmed -Münşaat-ı Nemekin: Nameha ve İsnad-ı Berguzide,
Publisher Zayend Desterbeyuter, Yeni Delhi.
Akademik Tarih ve Düşünce Dergisi
Academıc Journal of History and Idea Cilt:IV
CiltIV/Sayı:XIII /Aralık /MMXVII ISSN:2148-2292. Volume:IV /Number:XII /December/MMXVII
АКАДЕМИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ И МЫСЛЬ
Karagözoğlu /atdd / 0000-0001-7867-4724
Makale Başv. Tarihi:08/09/2017
Makale Y. Kabul Tarihi:20/12/2017
121
DARYUSH,
Sayegan,
1904,
Dara
Shukoh
Bangale
der
Gand-
i
Parsi,
Tehran
http://bukharamag.com/1388.07.2619.html
, Erişim:10/11/2017.
NAKŞİ BENDİ TARİKÂTI VE MÜRŞİTLER SİLSİLESİ,31 Ocak 2013
http://www.islamdergisi.com/genel/naksibendi-tarikati-musitler-silsilesi-mevlana-halide
kadar/ l
Dostları ilə paylaş: |