AMEA Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu, Sosiolinqvistika və dil siyasəti şöbəsi
___
Mayıl B. Əsgərov
LİNQVO-PSİXOLOJİ VƏHDƏT NƏZƏRİYYƏSİ
Bakı, 2015, s
.
98
kodlar vasitəsilə qeyd edilir.
Leksik səviyyəli söz yaratmanın ümumi prinsiplərinə
uyğun olaraq istənilən gerçəklik vahidinə ad verməmişdən
əvvəl onun funksional rolunu, zahiri görünüşünü, eyni
zamanda müxtəlif dünya dillərində ona nə ad verildiyini
və bu zaman hansı meyarlardan çıxış edildiyini nəzərə
almaq lazımdır.
Zahiri görünüşü baxımından: bu tərəvəz balaca
kələmə, küknar ağacının yetişərək partlamış qozasına və
ya çatlamış, ağzı açılmış nara bənzəyir.
Funksional rolu baxımından: bu bir tərəvəz növüdür,
yeməli bitkidir, eyni zamanda yuxarıda qeyd edilən tibbi
faydalara da malikdir.
Dünya dillərində verilən ad baxımından:
- alman, ingilis, fransız, rus və bir çox Avropa dillə-
rində bu tərəvəzə - artischocke, artichoke, artichaut,
артишоки deyilir. Bu adın qədim latın dilində işlənmiş
arti (sənət) və schocke (heyrətamiz, qeyri-adi) sözlərinin
birləşməsindən əmələ gəldiyi, təxminən heyrətamiz sənət
mənası ifadə etdiyi ehtimal oluna bilər. Belə ki, bu tərə-
vəzin həm zahiri görünüşü bir sənət əsərinə bənzəyir, həm
də insan sağlamlığına qeyri-adi, möcüzəvi faydaları var.
- italyan, ispan, portuqal dillərində bu tərəvəzə -
carciofo, alcachofa
1
, alcachofras deyilir. Bu adın qədim
yunan dilində işlənmiş αλκα (sərxoş) və κοσράς (üstü
1
Bu tərəvəzin ispan dilindəki adını ifadə edən alcachofa sözünün ikinci hissəsinin,
yəni chofa sözü müasir türk dilində işlənən və baş mənasını ifadə edən kafa sözü ilə
eyni kökdən və eyni mənşədən olduğunu ehtimalı edirik. Xristian dini mənbələrində
belə deyilir ki, İsa Məsihin edam edildiyi, çarmıxa çəkildiyi xaç məhz Kolkafa dağı
üzərində qurulmuşdu. Bizcə bu dağın adının müasir Türk dilində işlənən kelkafa
(keçəl baş) sözü və ya ifadəsi ilə eyni kökdən və eyni mənşədən olamsı ehtimalı da
çox yüksəkdir.
AMEA Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu, Sosiolinqvistika və dil siyasəti şöbəsi
___
Mayıl B. Əsgərov
LİNQVO-PSİXOLOJİ VƏHDƏT NƏZƏRİYYƏSİ
Bakı, 2015, s
.
99
qırxılmış baş) sözlərinin birləşməsindən əmələ gəldiyi və
təxminən üstü qırxılmış sərxoş baş mənası ifadə etdiyi
ehtimal oluna bilər. Belə ki, bu tərəvəzin zahiri görünüşü
həqiqətən də üstü qırxılmış başa bənzəyir, digər tərəfdən-
sə, onun suyu insanda yüngül sərxoşluq yaratmaq qabiliy-
yətinə malikdir.
- latın və Malta dillərində bu tərəvəzə - cactus və
qaqoċċ deyilir. Bu sözlərin xüsusi izahata ehtiyacı yoxdur.
- fars dilində - گ نر ف رگ ن ک – firəngi kəngər, yəni
Fransadan (Avropadan) gətirilmiş kəngər deyilir. Bu adın
da izahına ehtiyac duymuruq.
- irland dilində bu tərəvəzə - bhliosán gréine – yəni
günəşvari kəngər deyilir. Həqiqətən də, tərəvəzin gorunu-
şündə günəşə bir bənzərlik, bir oxşarlıq hiss olunur.
- türk, rumın və bir sıra başqa şərqi Avropa və şərq
dillərində bu tərəvəzə - enginar və anghinare deyilir. Bu
adın fars mənşəli əng (ağız, daxil, iç) və nar sözlərinin
birləşməsindən əmələ gəldiyi və təxminən ağzı açılmış
nar yaxud da narın ağzı mənasını ifadə etdiyi ehtimal olu-
na bilər. Belə ki, əvvəldə də qeyd etdiyimiz kimi, bu
tərəvəzin zahiri görünüşündə partlamış, ağzı açılmış nara
bir bənzərlik, bir oxşarlıq vardır.
Əgər belə fərz etsək ki, bu tərəvəzin bu günə qədər
Azərbaycan dilində adı yoxdur, o halda yuxarıda qeyd
edilən analogiyalardan hər hansı biri əsasında ona müəy-
yən bir ad vermək olardı. Yəni bu tərəvəzə heyrətamiz
sənət, üstü qırxılmış sərxoş baş, fransız kəngəri, günəş
şəkilli kəngər, narın ağzı mənalarından hansısa birinə
uyğun olan ad verilə bilərdi. Eləcə də, bu tərəvəzin digər
cəhətlərini, həmçinin, Azərbaycan dilində hal-hazırda
mövcud olan söz yaradıcılığı ənənələrini də nəzərə almaq-
AMEA Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu, Sosiolinqvistika və dil siyasəti şöbəsi
___
Mayıl B. Əsgərov
LİNQVO-PSİXOLOJİ VƏHDƏT NƏZƏRİYYƏSİ
Bakı, 2015, s
.
100
la ona tamamilə fərqli, tamamilə orijinal bir ad, məsələn,
qırxıqbaş və ya narağzı adlarından birini vermək olardı.
Amma Azərbaycan dilində bu tərəvəz üçün yeni ad
verilməsinə ehtiyac duyulmamışdır. Sadəcə olaraq onun
Türk dilindəki adının ( enginar) Azərbaycan dilinin orfo-
qrafik və orfoepik normalarına uyğunlaşdırılması yolu ilə
qəbul edilməsi daha məqsədəuyğun hesab edilmişdir.
Yəni bu tərəvəzə Azərbaycan dilində ənginar deyilir.
Əgər indiyə qədər bu ad sizə məlum deyildisə, deməli
sizin beyninizdə bu gerçəklik vahidi ilə bağlı sadəcə iki
elementdən ibarət olan intellekt kodu vardı. Bu adı öyrən-
dikdən dərhal sonra sizin beyninizdəki həmin 2 elementli
intellekt koduna daha iki element əlavə olundu və bu kod
4 elementli intellekt koduna çevrildi.
ĠO-1
ĠO-
2
Ənginar
Buraya qədər deyilənlər əsasında sözün yaranmasının
vizual qaydasını nəzərdən keçirdik. İndi də həmin sözün
yaranmasını psixoloji proseslər əsasında nəzərdən keçirək.
Sinktual dərketməyə hazırlıq mərhələsində, yəni ümumi
dərketmə prosesinin birinci aktının birinci fazasında bu
tərəvəzin görünüşü, əlamətləri, eləcə də, funksiyası ilə
bağlı verilən izahat və s. əsasında vizual-vokal dərketmə
metodu ilə beynimizdə ona ekvivalent olan birinci intel-
lekt obrazı yaranır. Birinci aktın ikinci fazasında həmin
tərəvəzin birinci intellekt obrazı bənzər vizual və funk-
sional xüsusiyyətlərə malik olan digər gerçəklik element-
lərinin (məsələn, kələmin, şam qozasının, narın və s.) baş
beyində mühafizə olunan birinci intellekt obrazlarının mü-
Dostları ilə paylaş: |