Həmin böyük salonu Məşədi Hüseyn məscid məqsədilə təsis
etmişdir. Həmin məscid Şuşanın məhəllə məscidləri həcmindədir. Bu
binanı vəqf edən Məşədi Hüseyn Mirsiyab oğlu öz vəsiyyət-naməsini
karvansaranın həmin məscid salonunun bayır fasadında gözəl və aydın
xətlə daşa həkk etdirmişdir. Həmin kitabədə Məşədi Hüseyn məscidi
"Məscidi-əqsaya Hüseyniyyə" adlandırmışdır.
Məşədi Hüseynin vəsiyyəti dörd parça daş üzərində nəqş olun-
muşdur. Aşağıda nəstəliq xətlə fars dilində yazılmış kitabənin
tərcüməsini veririk.
Birinci kitabənin tərcüməsi:
"Pəhmli və mehriban Allahın adı ilə (başlayıram). Şəriətin
göstərişinə uyğun olaraq yüksək nəcabətli Mirsiyab oğlu Məşədi
Hüseyn öz mülk və dükanlarını abad edərək bunu "Məscidi-əqsa"
adlandırmışdır. Və aşağıda göstərilən qayda ilə vəqf edilmişdir. Əvvəla,
meydanın qərbində olan karvansara ona tabe olan mənzillər və
içərisində olan əşyalar hamılıqla (ardı 2-ci kitabədədir)".
İkinci kitabənin tərcüməsi: "Vəqf olunmuş töhfələr zəminində əlliyə
qədər mənzil və dükanlar ki, karvansaradadır və buna şimal tərəfdən
olan dörd bab dükan dəxi əlavə olunur. Bundan başqa bazar başında rus
kilsəsi yanında Qara Hacı Sadıq oğlu ilə şərikli olan on beş bab dükanlar
və qəssabxananın şimalında yenə həmin Qara ilə şərikli üç dükan. Bu
karvansara və dükanlar vəqf sahibinə müşəxəssdir (məxsusdur),
tamamilə doğru və düzgün qayda ilə öz xahişi və razılığı ilə vəqf
olunur".
Üçüncü kitabənin tərcüməsi:
"Mülklərdən gələn mədaxili mütəvəkillər xərcləməkdən ötəri qayda
və qanun: Bütün mülklərdən gələn gəliri üç hissəyə bölməlidirlər.
Əvvəlan birinci hissəni şəriətin qanuni ilə artırmaq üçün müamiləyə
buraxmah ki, Allah eləməmiş, məscidi əqsayi-hüseyniyyə uçarsa və ya
xarab olarsa, həmin qazanılmış nəqd ilə bərpa olunsun. Bundan sonra
qalan üçdə iki hissəni bu qərar ilə sərf etməlidirlər (xərcləməlidirlər)".
Vəqfiyyat işlərinə mübaşir olan vəkilə ildə bir yüz manat. Bundan
sonra vəkillər o molla ki, hər gün gəlib bu məscidi-əqsada cəmaət
namazı qılır və bu işi özü üçün bir vəzifə kimi hesab edir. Həmin
mollaya ildə əlli manat. Bir nəfər müəzzin və bir nəfər mücavir;
119
hər birinə ildə qırx manat. Bir nəfər rövzəxana iyirmi beş manat
(verilsin). Hər məhərrəm ayı hər bir məhəlləyə beş put qara neft və üç
manat nəqd pul; hər üç nəfərə piyada zəvvarın hər birinə 15 manatdan
20 manata kimi (verilsin). İstehqaq əhlindən (kimsəsizlərdən) qərib yerli
və qeyri hər kəs ölərsə onu kəfən və başqa şəri tələbat ilə təchiz etməli.
Vəqf sahibinin ehsanına olaraq hər il həcc üçün (gedənlər üçün) beş yüz
manat və ya vəkillər məsləhəti ilə 500-dən 700-dək, bundan sonra baqi
qalanlardan hər həftə cümə axşamları şəhər füqərasına üç manat
(verilsin).
Dördüncü kitabənin mətni, demək olar ki, üçüncünün yekunundan
ibarətdir.
Bizim yuxarıda gətirdiyimiz və memarlıq abidələrinə məna verən
kitabələr Şuşanın inzibati, hərbi və yaşayış binalarında son dərəcə
çoxdur.
Şuşa şəhəri quruluş etibarilə Azərbaycan və ümumən Şərq üsuli-
memariyyəsinə nümunədir. Şəhərin Bazar başı, Rasta bazar, Meydan,
Aşağı bazar, Şeytan bazar, Çar su, karvansaralar və başqa
komplekslərinin tikintisi XIX əsrin ikinci yarısından başlayaraq,
əsrimizin 20-ci illərinə qədər davam etmişdir.
120
HƏSƏNƏLİ QARADAĞİ
QARABAĞ VİLAYƏTİNİN
QƏDİM VƏ CƏDİD KEYFİYYƏT
VƏ ÜVZALARI…
(İQTİBAS)
121
HƏSƏNƏLİ QARADAĞİ
Həsənəli Qaradaği (1848-1928) Qarabağda çoxcəhətli fəaliyyət
göstərmişdir. O, ana dili ilə yanaşı olaraq rus, fars, ərəb dillərini də
yaxşı bilirdi. Didaktik məzmunlu şeirləri və tərcümələri Qori
seminariyası üçün nəzərdə tutulan "Vətən dili" kitabından tutmuş,
müasir dövrümüzə qədər müxtəlif dərslik və məcmuələrdə çap
olunmuşdur. Mir Möhsün Nəvvabla dostluq etmiş və Şuşada "Məclisi
fəramuşan" yığıncaqlarında iştirak etmişdir. 0, hələ Şuşada ana dilli
məktəblərdə müəllimlik edərkən Şuşa və Qarabağ tarixi abidələrinə
dərin maraq göstərirdi.
Qarabağ tarixinə bəslənən dərin maraq nəticəsində 1880-ci ildə
"Qarabağ vilayətinin qədim və cədid keyfiyyət və övzaları, Pənah xan,
İbrahim xan və Mehdiqulu xan əyyami-hökumətlərinin əksər vəqaye və
hekayətləri" adlı əsər yazmışdır. Təəssüf ki, əsər tam halda əldə yoxdur.
Oxuculara həmin əsərdən Həsənəli Qaradağinin oğlu Məhəmməd
Qaradağinin 1936-cı ildə etdiyi qısa iqtibası oxuculara təqdim edirik.
122
ÜMUM QARABAĞ VİLAYƏTİNİN
(SABİQ QARABAĞ XANLIĞININ)
MƏRKƏZİ OLAN ŞUŞA ŞƏHƏRİNİN ƏHLİ,
1848-ci MİLADİ İLİNDƏ TƏVƏLLÜD TAPMIŞ VƏ
1929-cu İLDƏ VƏFAT ETMİŞ VƏ ŞUŞADA
MƏDFUN OLMUŞ, ZƏMANƏSİNİN MƏRUF VƏ
MƏŞHUR ƏDİB VƏ ŞAİRİ VƏ MƏTBUAT İŞÇİSİ
HƏSƏNƏLİ QARADAĞİNİN ƏSƏRİ OLAN,
1880-ci İLDƏ YAZILIB HƏMAN İLİN YEDDİ
AVQUSTUNDA XƏTM EDİLMİŞ
"Qarabağ vilayətinin qədim və cədid keyfiyyət və övzaları, Pənah
xan, İbrahim xan və Mehdiqulu xan əyyami-hökumətlərinin əksər
vəqaye və hekayətləri" adlı kitabından iqtibas:
Mən məzkur Həsənəli Qaradağinin oğlu hal-hazırda Ağdam
şəhərində (Qarabağ) yaşayan Ağdam rayon torpaq şöbəsinin müfəttiş-
aqronomu Məhəmməd Qaradaği mənə tapşırıldığı üzrə gərək rus dilində
yazaydım. Lakin dövlət orqanları tərəfindən mənə verilmiş vaxt yalnız
bir gündən ibarət olduğundan (yəni 1936-cı il 8 may) mərhum ağamın
yazdığı kitabın mühüm və lazımi yerlərindən iqtibas edərək eynilə türk
dilində bu dəftərə köçürməyi lazım bildim.
Kitabın müqəddiməsində: Qarabağın keyfiyyət və hekayətlərinə dair
keçmişlərdən nüsxəcati-mütəfərriqə tərqim və tərsil qılmışdılar. Amma
onların müsəvvəcatı köhnə və mündəris olmuşdular. Həm də farsi
zəbani ilə inşa edib yazmışdılar ki, savadı az olan türklər ondan
ləzzətəndus və dimağəfruz olmazdılar. 0 cəhətə, o mütəfərriqə
nüsxələrdən və qeyrilərdən tərtib və təsnif etdim. Vazeh türk lisanına
tərcümə qılıb yazdım ki, Qarabağ vilayətinin əksər vəqaye və
keyfiyyətləri və xəvanini-sabiqlərin icmalən əhvalat və hekayətləri və
əlavə münasibi-məqam olan güzarişlərdən ondan məcmu və mündərəc
ola ki, bir asar və yadigar qala. Zira bu vaxta kimi bu işə hələ başqası
iqdam etməmişdir.
123
Dostları ilə paylaş: |