B.
T
əsirli və təsirsiz feillər arasında konversiv əkslik
münasib
əti (qaldırmaq-qalxmaq, qalxızmaq-qalxmaq, endirmək-
enm
ək, sal(la)maq-düşmək və s.). Məsələn: [Adam] suya bir daş
atsa, gör
ər ki, daş düşən yerin kənarları qalxdı və onun belə
qalxıb-
düşməsi suyun ondan kənar olan hissələrini də
qalxızıb-düşürdü
(H.Z
ərdabi). Sən
saldın, o da
düşdü-öz-özünə
düşmədi ki!
(Danışıq).
Şaquli istiqamətli hərəkət bildirən feillərin müxtəlif söz
cütl
ərində yer tutmasının izaha ehtiyacı var. Bunun semantik
əhəmiyyətini üzə çıxarmaq üçün müvafiq müştərək ünsürlü feil
cütl
ərini müqayisəli şəkildə nəzərdən keçirək.
I
II
doğmaq-batmaq (Gün, Ay)
batmaq-
çıxmaq (su)
çıxmaq-düşmək (dağ, ağac)
girm
ək-çıxmaq (su, ev)
minm
ək-enmək (at)
düşmək-çıxmaq (quyu)
qalxmaq-
düşmək (dağ)
enm
ək-çıxmaq (quyu)
qalxmaq-enm
ək (dağ)
enm
ək-çıxmaq (quyu)
Bel
ə çıxır ki, eyni feilin söz cütündə birinci
və yaxud ikinci
yerd
ə işlənməsinin inikas əhəmiyyəti var.
Eyni feilin müxt
əlif söz cütlərində birinci yoxuşa ikinci yerdə
işlənməsi faktını müvafiq hərəkətlərin açıq, yoxsa qapalı məkanda
baş verməsi ilə izah etmək olar. İndi isə mümkün olan yerlərdə
h
əmin feilləri onların semantik-sözdüzəltmə törəmələri ilə əvəz
ed
ək:
İ
II
çıxartmaq-düşürtmək (salmaq)
salmaq-
çıxartmaq
mindirm
ək-düşürmək (salmaq)
salmaq-
çıxartmaq
qaldırmaq-düşürmək (salmaq)
salmaq-
çıxartmaq
qaldırmaq-endirmək (salmaq)
salmaq-
çıxartmaq
salmaq-
çıxartmaq
Bel
ə bir əvəzetmə maraqlı müşahidələr aparmağa imkan verir.
Onun say
əsində 1 sütunda, ikinci yerdəki sözlərin törəmə olmayan
sinoniml
əri meydana çıxır. II sütunda feillərin məhz həmin
sözl
ərdən başlanan qoşalaşması (ardıcıllığı) daha artıq məqbul
288
görünür. M
əsələn, müq. et: (ağaca)
çıxartmaq-(ağacdan)
salmaq və
(cib
ə)
salmaq-(cibdən)
çıxartmaq.
H
ər iki halda eyni feil müxtəlif yerlərdə ayrı-ayrı
ekstralinqvistik v
əziyyətləri ifadə edir.
Həmin ifadə fərqlərini
aşağıdakı sxemdən görmək olar.
I
II
III
IV
V
doğmaq
çıxmaq
minm
ək
batmaq
düşmək
üşmək
batmaq
çıxmaq
çıxmaq
çıxmaq
düşmək
batmaq
düşmək
düşmək
Göst
ərilən nümunələrdən yalnız III sütundakı feillər məkanı
münasib
ətləri tutuşdurmaq üçün ideal imkan verir. Hər iki halda
çıxmaq yuxarıya,
düşmək aşağıya yönəlmiş hərəkəti bildirir. Həmin
h
ərəkətlər müxtəlif məkanı şəraitlərə aid olsalar da, hər iki vəziyyət
arasında ifadə baxımından izomorfizm var. I və II sütunlardakı
feill
ərin nisbəti də buna oxşayır, lakin bu oxşarlıq ötəridir. Müvafiq
h
ərəkətlərin müxtəlif obyektlərə aid olmasından əlavə,
çıxmaq və
doğmaq feilləri arasında izomorfizm yoxdur. Onlar ayrı-ayrı
h
ərəkətləri ifadə edir,
ona görə də burada bir yox, iki feil lazım
g
əlmişdir. IV sütundakı feil cütünün qapalı, V sütundakı feil
cütününs
ə açıq məkanla bağlı olan qarşılığı yoxdur.
Mübadil
ə və oyun bildirən feillər
Mübadil
ə və oyun bildirən feillər iki tərəf arasında baş verən
h
ərəkətləri ifadə edir:
bağışlamaq-qəbul etmək, vermək-almaq,
satmaq-almaq, uduzmaq-udmaq (aparmaq).
İndiyə qədər haqqında
danışılan feillər içərisində də belələri az deyil (
ərə getmək – arvad
almaq, mindirm
ək – minmək və s.), lakin mübadilə və oyun bildirən
feill
ər başqa feillərdən onunla fərqlənir ki, bunlar məxsusi
subyektl
ərlə yanaşı, müştərək obyektlərə də malik olur.
Mübadil
ə və oyun bildirən feillər
ifadə etdikləri hərəkətlərin
xarakterin
ə görə bir-birindən fərqlənir, özü də məhz eynixarakterli
h
ərəkətləri ifadə edən feillər bir-biri ilə semantik əlaqəyə girir.
289
Mübadil
ə və oyun bildirən feillər aşağıdakı əsaslara
görə semantik
münasib
ətdə olur. Birincisi, tərəflərin hərəkətini xarakterizə
etdikl
ərinə görə. İkincisi, ifadə olunan
hərəkətlərin müəyyənliyinə
gör
ə. Birinci meyar qarşılıqlı-şərikli fəaliyyətdə prioritet (ilkinlik)
şərti ilə bağlıdır. Həmin meyara əsasən müvafiq feillər birinci yaxud
ikinci t
ərəfə aid olan hərəkəti bildirir. Lakin göstərilən hərəkətlər və
feill
ərin əsas xüsusiyyəti
məhz ondan ibarətdir ki, onlar özü-
özlüyünd
ə deyil, müqabil tərəfə nisbətdə müəyyən əhəmiyyət kəsb
edir. Burasını da qeyd etmək lazımdır ki, tərəflərdən hansınasa
m
ənsub olma həmin feillərin semantik əlaqələrini səciyyələndirmək
üçün kifay
ət deyil. Mübadilə və oyun
feillərinin semantik
münasib
ətləri aşağıdakı əsaslara söykənir.
1. “Bağışlama” və “qəbuletmə” əlamətlərinin qarşılığına.
H
əmin semantik əlaqə
bağışlamaq və
qəbul etmək (
eləmək)
feill
ərinə xasdır.
2. T
ərəflərdən birindən o birinə tək obyektin ötürülməsi ilə
bağlı olan hərəkətlərin qarşılığına (
vermək-almaq/götürmək).
M
əsələn: Laçın balasın
verməz, Bəlkə, zornan
alalar!
Al dinsizdən,
Ver dinsiz
ə.
Almağa necəsən? Bir alıcı quş kimi!
Verməyə necəsən?
Başına söz qəhətdi?! (Məsəl).
Verdim, al! (Ü.Hacıbəyov).
3. Əvəzli mübadilə (dəyişmə) ilə bağlı olan hərəkətlərin
qarşılığına (
satmaq-almaq). Məsələn: Alan
alıb varlanıb, Satan
satıb aldanıb. Dünyada hər şey
satılıb-alınar, namusdan başqa!
(M
əsəl).
4. M
ərcə yaxud oyunun şərtinə görə mübadilə ilə bağlı olan
h
ərəkətlərin qarşılığına (
uduzmaq-udmaq/aparmaq). Məsələn: Alan
apardı, Satan
uduzdu (Məsəl). Kim
udub, kim
uduzacaqdır?
(Ruhulla Axundov). El
ə bəyzadələrimiz var ki, bir oturuma [...] 100
manat
udub-uduzar
(N.V
əzirov).
Udmusan, uduzmusan?
(Ü.Hacıbəyov).
H
əmin feillər subyekt və obyekt mənsubiyyətinə, sözdüzəltmə
əlaqəsinə görə də semantik münasibətdə ola bilir. Birinciyə
satmaq
v
ə
satılmaq, ikinciyə isə
udmaq və
uduzmaq feillərinin münasibəti
misal
ola bil
ər.
Qazanc, itki, axtarış və tapıntı ilə bağlı olan feillər. Bunlar
bir-biri il
ə bağlı olan hərəkətləri bildirir:
qazanmaq, qazanılmaq,
290