Mirzə İbrahimov və xalq yaradıcılığı
129
Yağış yağar yer doymaz
Mən səndən necə doyum (68,80).
Bu bayatının ikinci variantı yoxdu. “Bayatılar”
kitabında olduğu kimi verilmişdir.
Namərd gülləsinə tuş olan Abbasın ölümündən bir az
əvvəl söylədiyi bu bayatı isə əsərdə faciəvilik və kədər hissi
oyadır. Tamaşaçı-oxucu onun ölümünü dərin təəssüf hissi ilə
qarşılayır. Abbasın sevgisi də öz ağır dərdini qabaqcadan
duymuş kimi dastan, nağıl qəhrəmanlarına xas olan bir hala
düşür: “Ana, ana yadındadırmı, mənə nağıl danışardın, oğlan
səfərə gedib, qız da onun yolunu gözləyir...” (68,82).
“Kitabi-Dədə Qorqud” dastanında Beyrəyin nişanlısı
onun gəlib çıxmadığını eşitdikdə ağlayır: “Beyrəyin yavuqlusu-
na xəbər oldu. Banuçiçək qaralar geydi, ağ ağ qaftanına çıxdı.
Güz olması kimi al yanağını dartdı, yırtdı”.
Atlasın oxuduğu:
Yolunu gözlərəm könlüm yaralı, ay aman,
Kəməndə salmısan ovçu maralı,
Ruh
necə yaşasın candan aralı...
Can sənə qurban,
Sevgili
oğlan
Məni ağır
Dərdə saldın,
Harda
qaldın, yar, gəl,
Ay aman, ay aman gəl!.. (68, 84).
Nəqarətli sərbəst qoşma təsiri bağışlayan şer parçası ilə -
sənətkar intizar içində yol gözləyən aşiqin dərdini bədii dilə
çevirib oxucuya təqdim etmişdir.
Mirzə İbrahimov folklorla yaşayan sənətkardır. Onun
səhnə əsərində folklor motivi əsasən atalar sözləri, məsəllər,
bayatılar, xalq deyim tərzi ilə özünə yer tapmışdır. Bayatılardan
geniş istifadə olunması M.İbrahimovun folklorla bağlı sənətkar
olduğunu göstərir. Bir dram əsərində lirik növə aid yeddi
Fazil Əliyev
130
nümunədən bəhrələnən əsərdə folklor duyumunun samballı
olduğunu göstərir.
“Həyat” pyesində olduğu kimi, 1941-ci ildə yazdığı
“Məhəbbət” pyesində də folklor sənətkarın ideyanı aydınlaşdır-
maq, fikrin konkret şəkildə ifadə etmək imkanını artırmışdır.
Şifahi xalq yaradıcılığından bəhrələnmə, incə mətləbləri sənət
dili ilə vermək əsərin bədiilik meyarına müsbət təsir göstər-
mişdir.
Yazıçı əsərdə bəzi atalar sözlərini təfəkkür süzgəcindən
keçirərək işlətmişdir: “İyirmisindən yel çəkən altmışında sızlar”
(68,180), “Sevilən layiq olar”, “Yaxşı ürək pis yerə meyl
etməz”, “Hər cəsarət hələ istəyin dərinliyini bildirmir”, “Sevgi
olan yerdə mühakimə susur”, “Kim çox dərd çəksə, onun dərdi
də çox olar”, “Namussuz övladın olmağından, olmamağı
yaxşıdır”, “Ayıq vaxtında əclaf, sərxoş vaxtında səmimi
adamlarla badə qaldırmaq haramdır”.
El arasında bunların müxtəlif variantları işlədilir. “Altmı-
şında öyrənən, gorunda çalar”, “Sevilmək xoşbəxtlikdir”,
“Yaxşı oğulun anası ağlamaz”, “Məhəbbətin dili laldır”, “Za-
man ən böyük həkimdir”, “Dəm-dəm gətirər, qəm də qəm”,
“Bəd övladdan Allah da bezər”, “Sərxoşla oturub-duran xeyir
tapmaz”.
“Məhəbbət” pyesində atalar sözləri və zərbi-məsəllər
dialoqların daha canlı və məzmunlu olmasına xidmət edir. İstər
müsbət, istərsə də mənfi obrazların dilində bu nümunələrin
işlədilməsi əsərin bədii cəhətdən daha səviyyəli olmasına səbəb
olmuşdur. Müsbət obrazların işlətdiyi atalar sözlərinə diqqət
yetirək: Zəhra: “Düzlükdən böyük dövlət yoxdur”, Məhəbbət: “
Dünyada namus və düzlük ən böyük dövlətdir”, Məşədi Qulam
Hüseyn: “Qızı özbaşına qoysan, ya halvaçıya gedər, ya
zurnaçıya”, “Əlli illik dəyirmanın yolunu öyrətmə!”, “Utan-
utanmazdan, qorx qorxmazdan”, “Ulu sözünə baxmayan ulaya-
ulaya qalar”, “Sövdanı pul kəsər, divanı qılınc”, “Düzə düz
deyərəm, əyriyə-əyri”, “Aşıq gördüyünü çağırır”, “Yüksək
Mirzə İbrahimov və xalq yaradıcılığı
131
əməllər təmiz məhəbbətdən doğar”, “Namussuz övladın
olmağından, olmamağı yaxşıdır”, “Ər bir, arvad bir” (98,185).
Əsərdə təsvir edilən hadisələr Vətən müharibəsi illərində
cərəyan edir. Lakin folklor materiallarının təhlili göstərir ki,
əsərdə tərbiyə, xalqın əxlaqi görüşlərinə münasibət də ön
planda verilmişdir. İki ailənin, zavod direktoru Məmişovun
qızları Hürü və Zəhranın, Məşədi Qulam Hüseynin və
Fatmanisənin qızı Məhəbbətlə oğlu Mayilin tərbiyəsi məsələsi
süjet xəttinin aparıcı rolunu təşkil edir.
“Dünyada namus və düzlük ən böyük dövlətdir” - deyən
Məhəbbət, eyni əqidə ilə yaşayan Zəhra xalqımızın əxlaqi
görüşlərinin daşıyıcısı kimi çıxış edirlər.
Məşədi Qulam Hüseynin işlətdiyi atalar sözləri, məsəllər,
namus, əxlaq haqqında onun düşüncəsini, sağlam ruhlu ailə
başçısı olduğunu göstərir.
Qəşəm Həşimov “Qayışımın altını bərkitdim” deyə-deyə
gün keçirən bir adamdır, laqeyddir, qızı Hürünün pozğun
həyata yuvarlanması belə onu maraqlandırmır. Maraqlıdır ki,
Məmişov “Məntiq Həsənoviç” hekayəsinin qəhrəmanı Məntiq
Həsəni xatırladır, “yüz ölç, bir biç” məsəlini öz bildiyi kimi
nadancasına dərk edir.
Zəhra: -Ata can, nə “Hə deyirsən, nə yox” axı belə olmaz.
Məmişov: Sən hələ uşaqsan, qızım, get əlif-beynini de, buna
bax, bu ilki sərçə, bildirkinə cip-cip öyrədir. Məmişovun
qənaəti belədir: “Sağ-salavat eləyib sanksiya almamış iş görən
başını bəlaya salar”.
Belə fikirlə yaşayan Məmişov Məhəbbətin yeni silah
ixtirasına maneçilik törədir. Məmişovun qızı Hüri və Məşədi
Qulam Hüseynin oğlu Mayil əxlaqca düşkünləşir, Manaf,
“Kəntərov kimi cəsusların əlində oyuncağa çevrilirlər”. Xalq
yazıçısı Məmişov kimi mənfi qütbdə dayanan obrazları ifşa
etmək məqsədilə folklordan bəhrələnmişdir. Əsərdəki Əhmədi-
biqəm dəlixanada yatmışdır. Sadə bir bağ xidmətçisidir. Lakin
hikmətli ifadələr işlədir, nifrət etdiyi adamların üzünə istədiyi
Fazil Əliyev
132
sözü deyir. Əhmədi-biqəm Şərqdə məşhur olan Bəhlul
Danəndəni xatırladan obrazdır. Bağdad xəlifəsi Harun-ər-
Rəşidin qardaşı, divanə, danəndə təxəllüslərini daşıyan Bəhlula
vəzir deyir:
- “Ey Bəhlul, muştuluğumu ver. Əmirəl-möminin səni
öküzlərə, eşşəklərə baş sərkərdə təyin eləyib.
Bəhlul halını pozmadan deyir:
- İndi ki elədir, onda mənə qulaq as, əmrimi yerinə yetir, çünki
sən də mənim əsgərlərimdənsən” (44,186).
Əhmədi-biqəm “Mən ölülər padşahıyam, özüm də
qəbristandan gəlmişəm” (98,194) deyir, özünü dəli qələminə
verir. Məmişov onu tanımır.
-Sən ... üçüncü istirahət evinin bağbanı deyildin?
Əhmədi-biqəm ona belə cavab verir:
“Bəli, sən ticarət komissarlığında oğruları ətəyinin altında
gizlədəndə, mən orada işləyirdim” (98,195).
Yazıçı folklordan bəhrələnərək yaratdığı obraz vasitəsilə
məqsədinə nail olur. Əhmədi-biqəmin dili ilə Məmişovu
oxucuya tanıdır. Əhmədi-biqəmin işlətdiyi “Adamdan nə desən
çıxar” ifadəsi əsərin məzmunu ilə sıx bağlıdır və Mail,
Kəntərov kimi cəsus-xainlərin ifşa olunması, həmin ifadənin
əsər boyu nə üçün işləndiyini aydınlaşdırır. Əhmədi-biqəm
Bəhlul Danəndə kimi müdrikləşir:
“Yazılı ədəbiyyatda şifahi xalq ədəbiyyatı növlərindən,
eləcə dələtifələrdən istifadə etmək məsələsi təsadüfi deyil,
həyatın zəruri tələbindən ayrı- ayrı söz ustalarının ədəbi
fəaliyyətindən irəli gələn, xüsusilə qabaqcıl ədəbiyyatın xalq
həyatı ilə olan yaxın əlaqəsindən doğan qanuni bir
keyfiyyətdir” (69, 34).
“Məhəbbət” dramında “Erkək balıqdır, naməhrəmdir”
lətifəsində bunun ifadəsini görürük. Əhmədi-biqəmin söylədiyi
bir lətifə əsərin məzmunu ilə bağlı ideyadan doğmuşdur.
Mühəndis Manafın “Nə bir quşa güllə ata bilmərəm, nə də
sudan çıxan balığa baxa bilmərəm” sözlərinə cavab olan lətifə