660
biri onun publisistik üslubun təsirinə məruz qalmasından,
başqa sözlə, publisistikləşməsindən ibarətdir.
40-50-ci illərdə ictimai həyatda ziyalıların rolu artır,
elmi üslubun sosial bazası müəyyənləşir, elmi-tədqiqat
işlərinin həcminin genişlənməsi, diferensial sahələrin
meydana çıxması elmi üslubun həm yazılı, həm də şifahi
qollarının tipoloji xarakterinin sabitləşməsinə gətirib
çıxarır. Şərq mənbəsi elmi üslubun inkişafına təsirini
bütünlükdə dayandırır, Avropa (rus) mənbəsi isə getdikcə
aparıcı mövqe tutur. 50-ci illərin sonu, 60-cı illərin
əvvəllərindən başlayaraq, elmi üslubda analitik yığcamlıq –
sintaksisin informativliyi güclənir, beynəlmiləl terminlərin
işlənmə tezliyi artır.
İkinci mərhələdə elmi terminlərin paralel işlənməsi
faktı diqqəti cəlb edir; bir tərəfdən, beynəlmiləl terminlər
işlənir, digər tərəfdən, milli (yaxud onu əvəz edən)
terminlər. Beynəlmiləl terminlə milli termin arasındakı
semantik fərq əsasında məna mübadiləsi gedir.
60-70-cı illərdə elmi üslub xalq dilindən uzaqlaşır
(müəyyən sahələrdə çox, müəyyən sahələrdə az), daha
doğrusu, ədəbi dilin danışıq üslubu ilə elmi üslub arasında
az qala uçurum yaranır; bunun səbəbi aşağıdakılardan
ibarətdir:
–
xüsusən dəqiq elmlər üzrə ədəbiyyat başqa dillərdə
(əsasən rus dilində) olduğundan, elmi informasiyanın
mənimsənilməsi bu mənbələr əsasında gedir –
mütəxəssislər azərbaycanca yazarkən (yaxud mühazirə
oxuyarkən) başqa dildə faktlaşmış elmi informasiyanı
“hərfi” ifadə edirlər, yəni informasiyanı dil həzm etmir,
amma ifadə edir;
–
elmi materialın kütləviləşdirilməsi işi zəif gedir,
müxtəlif sahələrə aid elmi-kütləvi orqanlar (bunların
661
içərisinə “Elm və həyat” jurnalının rolunu xüsusi qeyd
etmək lazımdır) azdır və bunların əsas hissəsi elmi-kütləvi
dilin inkişafına heç bir kömək etmir – ya həddindən artıq
elmi, ya da publisistik üslubda yazırlar;
–
nəhayət, bir sıra hallarda elmdə sxolastikanın
hökmranlığı elmi üslubu da yaşarı köklərdən, dinamizmdən
məhrum edir.
Lakin demək lazımdır ki, 80-ci illərdə və xüsusilə son
dövrlərin ictimai elmlər üslubu ilə xalq dili arasındakı
uçurum aradan qalxmaqdadır; bunun da sosial əsasları var:
xalq öz tarixinə, ədəbiyyatına, dilinə aid elmi-tədqiqat
işlərinə maraq göstərir, ona görə də əlaqə bərpa olunur.
Ümumiyyətlə, elmi-kütləvi dili inkişaf etdirmədən elmi
üslubun xəlqiliyini qorumaq mümkün deyil.
Dərsliklərin tərcüməsinin yarıtmaz halda olması 60-80-
ci illərdə elmi üslubun keyfiyyətinə mənfi təsir
göstərmişdir və göstərməkdə davam edir; xüsusilə orta
məktəb dərsliklərində sadə kütləvi elmi üslub əvəzinə,
qarışıq bir dil var, bu dərsliklər əsasında aparılan təlim,
şübhəsiz, aşağı səviyyədə olacaqdır.
Publisistik üslub
Azərbaycan ədəbi dilinin publisistik üslubu,
tədqiqatçıların qeyd etdiyi kimi, “Əkinçi”nin nəşri ilə
başlayır. Lakin burada bir cəhət diqqəti cəlb edir:
publisistik dil materialı, əslində əvvəllər də mövcud idi –
ədəbi-bədii dil üstün olduğu şəraitdə publisistik dil
materialını da ehtiva edirdi.
XIX əsrin sonu, XX əsrin əvvəllərində mətbuatın
inkişafı publisistik dilin də inkişafına şərait yaradır,
bununla belə, sovet dövründə müəyyənləşən publisistik dil
662
əvvəlki dövrlərdəkindən keyfiyyətcə fərqlənir. Bu fərq
nədən ibarətdir?
Sovet dövründə ədəbi dilin publisistik üslubu
mədəniyyətin təbliği sahəsində mühüm iş görür. Əlbəttə, bu
proses hələ inqilabdan qabaq bolşevik mətbuatında
başlamışdı. 20-ci illərdə isə “Kommunist”, “Molla
Nəsrəddin”, “Kəndçi qəzeti”, “Yeni yol”, “Müəllim
qəzeti”, “Maarif və mədəniyyət”, “Gənc işçi” kimi mətbuat
orqanlarının təcrübəsində davam edir.
20-30-cu illərdə publisistik üslubun axtarışları xüsusilə
güclü idi, dövlət sənədlərində də bir neçə dəfə mətbuat
dilinin kütləviliyini qorumaq barədə məsələ qaldırılmışdı;
1
mətbuat dilinə bu cür xüsusi diqqət yetirilməsi onun
ictimai-siyasi həyatda gördüyü mühüm işlərlə bağlıdır.
Ümumiyyətlə, “mətbuat üslubu ədəbi dilimizin inkişaf
mənzərəsini – leksik-qrammatik dəyişməni, səlisləşmə və
təkmilləşməni başqa üslublara nisbətən özündə daha aydın
və tez əks etdirir”
2
– bu öz yerində, eyni zamanda mətbuat
dili – publisistik üslub özünəməxsus yolla inkişaf edir.
20-30-cu illərdə publisistik üslub aşağıdakı diferensial
ifadə formalarını ehtiva edir:
1) siyasi-publisistik dil – bu ifadə formasını ictimai-
siyasi terminologiyanın işləkliyi, çağırış, təbliğ-təşviq
intonasiyası xarakterizə edir;
2) elmi-publisistik dil – bu ifadə formasında şərhçilik,
müxtəlif elm sahələrinə aid terminlərin işləkliyi, sintaksisin
təkminliliyi diqqəti cəlb edir;
3) bədii-publisistik dil – bu ifadə formasında obrazlılıq
mühafizə olunur, dəyişən dünyanın tərənnümü, cəhalətin
tənqidi verilir;
1
Советская
власть
в
документах
.
М
., 1961,
стр
. 213, 261 və s.
2
Azərbaycan ədəbi dili tarixi (sovet dövrü), səh. 106.
Dostları ilə paylaş: |