22
Kulsığ: “
kulsığ ər = xasiyyətcə qula
bənzəyən adam, qul xislətli adam” [1,c.1, 452].
Başnak: “
başnak ər = başında dəbilqəsi, əynində zirehi olmayan əsgər” [1,c.1, 454].
Tuğsak: dul qadın. Çox zaman “
tul tuğsak” şəklində qoşa işlənir [1,c.1, 455].
Kəkmək: “
kəkmək ər = işdə bişmiş, bərkə-boşa düşmüş, bişkin adam”. Sözün əsli “kək”dir,
zəhmət, sıxıntı deməkdir. Bu sifətdir, belə sifətlər qaydadan xaricdir, doğrusu “kəkmən”dir.
[1, c.1, 463].
Bədhrəm: bayram, xalq şənliyi. Bir yer işıq və çiçəklə bəzəndiyi zaman “bədhrəm yer” deyilir
ki, “könül açan yer” deməkdir. Bu sözün əslinin nə olduğunu bilmirəm, onu farslardan da eşitdim.
Bununla birlikdə, oğuzlar bayram gününə “bəyrəm” deyirlər. Bu, sevinc və əyləncə günüdür. Oğuzlar
dh hərfini y hərfinə çevirmişlər. Bəlkə də bu kəlmə ayrı bir sözdür. [1,c.1, 466]. Fikrimcə, bayram
sözü fars mənşəli sözdür.
Tolğağ: qadın sırğası. “yinçü tolğağ = mirvari sırğa”. [2, c.2, 283].
Təzgək: “təzgək ər = işdən və ya işə bənzər şeydən qaçan, çəkinən adam” [2, c.2, 284]. Təzgək,
qaçmaq sözünə uyğun gəlir.Fonetik dəyişikliklərlə tezkəm və tezmək sözlərinə şivələrimizdə rast
gəlirik.
Tezkəm (Səlyan) – Sizzə nə danışmışam, tezkəm gedib Ələsgərə xəbər veriblər. Tezmək
(Biləsuvar) – 1. qaçmaq; 2. hürküb qaçmaq [3, 487].
Kinizgək: “
kinizgək kağun = təzəliyi,
təravəti gedən, keçəlləşmiş qovun” [2, c.2, 285].
Kişirgək: “
kişirgək ər = evində bir adam görəndə sıxılan, evi özünə dar edən adam” [2, c.2, 285].
Çənqəl: “
çənqəl ər = şər adam, cənə-cünə adam, şərxata” [2, c.2, 286].
Yalt: “
yalt kaya = yalçın qaya, sərt qaya”. Sərt olan hər şeyə belə deyilir. [4, c.3, 15). Fikrimcə,
yal-yalçın mənası buradan gəlir.
Yetiz: enli, eni geniş olan hər şey. Bu sözdən alınaraq “
yetiz kadhış = enli qayış” deyilir. “
yetiz
yer = enli, geniş yer” [4, c.3, 17).
Yawaş: “
yawaş kişi = həlim adam, xoşxasiyyət adam”. Sakit, həlim heyvanlara da “yawaş”
deyilir. Bu şeirdə də işlənmişdir:
“Koldaş bilə yaraşğıl,
Karşıp adın üdürmə,
Bək tut yawaş takağu,
Süwlin yazın ədərmə”.
Yoldaş ilə yaraşginən,
Ona qarşı çıxma, başqasını seçmə,
Bərk tut yavaş toyuğu,
Çöldə qırqovul arama. [4, c.3, 18].
Yatuk: tənbəl adama “
yatuk kişi” deyilir. Bəzi oğuzlar şəhərlərindən kənara çıxmır, müharibə
etmirlər, ona görə də onlara “yatuk” deyilir, “tənbəllər və atılmışlar” deməkdir [4, c.3, 21]. Məncə,
yatuk sözünün kökündə yatmaq anlamı var.
Yalım: “yalım kaya = dik, sıldırım qaya”. Bu sıldırım dağın ətəyidir. Bu atalar sözündə də
işlənmişdir: “təlim sözük uksa bolmas, yalım kaya yıksa bolmas = çox söz anlaşılmaz, yalçın qaya
yıxılmaz”, (insan dağdan yalçın qayanı yıxa bilməz, eləcə də çox sözü anlaya bilməz). Bu, sözü
uzatmaması tövsiyə olunan adama deyilir [4, c.3, 25]. Yalın > yalım, m > n əvəzlənməsi mövcuddur.
Yüksək: “
yüksək tağ = yüksək dağ, hündür dağ”. Hər hansı bir şey hündür, yüksək və uzun
olsa, ona “yüksək” deyilir. Bu, quş tükü mənasına gələn “yük” sözündən alınmışdır. Çünki onun
təbiətində yüksəlmək vardır. Beləliklə, hər yüksək şeyə bu ad verilmişdir. Bu beytdə də işlənmişdir:
“Üs əs körüp yüksək kalık kodı çakar,
Bilgə kişi ögüt berip tawrak ukar”.
Kərkəs quşu leşi yüksəkdən görüb aşağı enər,
Bilgə kişi öyüd verib tez anlayar.
Mahmud Kaşğarinin “Divanü lüğat-it-türk” əsərində birinci növ təyini söz birləşmələri
23
(Kərkəs quşu yüksəkdən üçarkən leşi görüb tez aşağı şığıyar, bilgə kişinin ovu isə öyüd
nəsihətdir. Ağıllı adam öyüdü eşidən kimi tez əzbərləyər və yadında saxlar) [4, c.3, 46]. “Bilgə kişi”
birləşməsi də I növ təyini söz birləşməsidir (bilici adam, müdrik adam mənasını verir).
Göründüyü kimi M.Kaşğarinin “Divanü lüğat-it-türk” əsəri sintaktik vahidlərlə zəngindir.
Qədim türk dilindən orta əsr türkcəsinə keçid dövrünü özündə mükəmməl şəkildə əks etdirən bu əsər
türk dillərində sintaktik vahidləri araşdırmaq üçün zəngin material verir.
Elmi yeniliyi: Məqalə M.Kaşğarinin “Divanü lüğat-it-türk” əsərindəki sintaktik vahidlərin
öyrənilməsi baxımından elmi əhəmiyyət kəsb edir. Məqalədə sintaktik vahidlərin leksik-semantik
xüsusiyyətləri izah olunur. Eyni zamanda məqalə sintaktik vahidlərin zənginliyi barədə də geniş
təsəvvür yaradır.
Tətbiqi əhəmiyyəti: Praktik baxımdan sintaktik vahidlərin öyrənilməsinin əhəmiyyəti vardır.
Məqalədəki sintaktik vahidlərdən ədəbi dil tarixinə aid dərsliklərin, dərs vəsaitlərinin
hazırlanmasında nümunə kimi vermək olar.
ƏDƏBİYYAT
1.
Əsgərov R.B. Mahmud Kaşğari “Divanü lüğat-it-türk”: 4 cilddə, I c., Bakı: Ozan, 2006, 512 s.
2.
Əsgərov R.B. Mahmud Kaşğari “Divanü lüğat-it-türk”: 4 cilddə, II c., Bakı: Ozan, 2006, 400 s.
3.
Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti / A.A.Axundovun., Q.Ş.Kazımovun., S.M.Behbudovun
redaktorluğu ilə. Bakı: Şərq-Qərb, 2007, 568 s.
4.
Əsgərov R.B. Mahmud Kaşğari “Divanü lüğat-it-türk”: 4 cilddə, III c., Bakı: Ozan, 2006, 400 s.
РЕЗЮМЕ
ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ ПЕРВОЙ СТЕПЕНИ В ПРОИЗВЕДЕНИИ
МАХМУДА ГАШГАРИ “ДИВАНУ-ЛУГАТ-ИТ-ТУРК”
Ибаев Н.А.
Ключевые слова: Дивану-лугат-ит-турк, синтаксические единицы, этноним, топоним,
словосочетания, лексико-семантические особенности
В статье были исследованы прилагательные словосочетания первый степени произведение
Махмуда Кашгари «Дивану-лугат-ит-турк». В статье kəsgin aş, kəkmək ər, bədhrəm er, yinçü tolğağ,
kazuk arık and etc...были выделены и исследованы синтактические единицы и объяснены их
значения.
SUMMARY
FIRST TYPE OF ADJECTIVE WORD COMBINATIONS IN M.KASHGARY’S
“DIVANI-LUGET-IT-TURK”
Ibayev N.A.
Key words: Divani-lugat-it-turk, syntactic unit, Ethnonym, toponym, word combinations, lexical and
semantic features
First type of adjective word combinations in M.Kashgary’s “Divani-luget-it-turk”are studied in the
article. Syntactic units kewgin ash, kekmek er, bedhrem er, yincu tolgag, kazukarik and etc. had been
chosen and grouped and the meaning have been explained.
Daxil olma tarixi:
İlkin variant
19.01.2017
Son variant
16.03.2017
İbayev N.A.