220
Alə, mənə, mən qoçu Həsənquluya üçlük atırsan? (Elçin. Bülbülün nağılı,
s.163).
Bu, frazeoloji ritorik sual cümləsidir. Semantik cəhətdən sualla yanaşı,
qarşısındakı qarşı hədə, qorxu intonasiyası da olduğu üçün cümlədə əmr çaları da
özünü göstərir.
6. Xoruz yox idi, sabah açılmırdı? - Bu frazeoloji sual cümləsi kinayə
məqsədi ilə dildə işlədilir.
7. Soruşmaq ayıb olmasın?... - Bu frazeoloji ifadə icazə almaq məqamında
işlədilir. Azərbaycan dilində bu ifadənin birinci komponenti eyib şəklində də
işlənir.
Bağışlayın, soruşmaq ayıb olmasın, mənə neçə yaş verərsiz (S.Qədirzadə,
Sarmaşıqlı aynəbənd).
8. Mənə gəlirsən? - frazeoloji vahidi ələ salmaq mənasında işlənir. Mənə
gəlirsən ifadəsinin bir variantı da ifadənin tərkibində əsas sözə izahedici söz əlavə
etməklə düzəlir. Bu ifadənin mənə gəliş gəlirsən? kimi variantı vardır.
Azərbaycan danışıq dilində belə bir frazeoloji sual cümləsi də vardır: Mənə
gəlirsən?Bu frazeoloji vahid mənə kələk gəlirsən? cümləsinin mənasına müvafiq
gəlir. Anarın «Adamın adamı» adlı satirik yönlü əsərindən kiçik bir mətnə müraciət
edək:
Əli-Adə, numra, mənə badalaq gəlirsən?
Soltan - Mən ölüm, yoxumdu...
Əli-Adə, mənə üçlük gəlirsən? Adə, mənə beşlik gəlirsən? Bir dənə ölçərəm
qulağının dibindən, bir dənə solaxay qoyaram əngindən...
İstər mənə badalaq gəlirsən, istərsə də mənə üçlük gəlirsən? mənə beşlik
gəlirsən? frazeoloji sual cümlələri izahedici söz artırılmaqla yaranmış və mənə
gəlirsən? idiomatik ifadəsinin ekvivalenti kimi çıxış edir. Şəxs əvəzliyi vasitəsilə
ilə yaranmış bu ifadə ritorik səciyyə daşıyır. Çox vaxt II şəxs təkdə özünü gösrtərir.
Bəzi hallarda III şəxsə də şamil edilir: O mənə gəlir? Bu ifadə həm II və həm də III
şəxsdə işləndikdə frazeoloji sual cümləsi kimi çıxış edir.
9. .Xəncərinin qaşı düşər? - Bu frazeoloji ifadə özünə alçaqlıq saymazsan
və ya heysiyyətinə toxunmaz mənasını ifadə edir, dildə zəngin bir informativ yük
daşıdığından xəbər verir. Xəncərinin qaşı düşməz frazeoloji sual cümləsi II şəxsə
müraciət şəklində dildə işləklik tapmışdır.
Bu frazeoloji cümlənin digər variantları da dildə mövcuddur. Məlumdur ki,
dildə olan mövcud ifadə əsasında yeni frazeoloji ifadələrin yaranması müsbət hal
kimi qiymətləndirilir. Məlumdur ki, frazeoloji ifadələrdə variantlılıq istər leksik,
istərsə də qrammatik dəyişikliklə yaranır. Xəncərinin qaşı düşməz frazeoloji sual
cümləsində də həm qrammatik, həm də leksik dəyişiklik aparmaqla yeni variantlar
meydana gəlmişdir.
Bu frazeoloji cümlədə fel qrammatik cəhətdən dəyişərək qəti gələcək
zamanda da işlənir: xəncərinin qaşı düşəcək? Felin qəti-gələcək zamanda işlənməsi
ifadədə olan qətilik hökmünü artırır və sual intonasiyasını qüvvətləndirir. Bu cümlə
221
də yenə sual məqamında işlənir və semantik cəhətdən əvvəlki mənaya müvafiq
gəlir. Ritorik sual cümləsi kimi özünü göstərən bu ifadə danışıq dilində çox
işlədilir. Doğrudur, bəzən ifadənin ki ədatı ilə işlənən variantına da təsadüf edilir.
Bu zaman cümlədəki hökm qüvvətlənir, daha qətiyyətli olur və cümlə daha çox
məlumatvermə xarakteri daşıyır: Qalarıq aşağıda, xəncərimizin qaşı düşməyəcək ki,
nolar, verərik evləri bir mərifətli adama (Elçin, Dolça, s. 48)
Bu frazeoloji ifadədə leksik dəyişiklik etməklə yeni variantlar alınmışdır.
Canlı danışıq dilinin təsiri ilə xəncərinin qaşı düşər ifadəsindən oxşarlıq prinsipi
əsasında üzüyünün qaşı düşmər ifadəsi yaranmışdır.
Çox demirəm, heç olmasa bircəsini İçərişəhərdə qoysalar nə olar bəyəm,
üzüklərinin qaşı düşər? (K.Əfsəroğlu, Hamam hamam içində. Azərb. j.,2001, № 1,
s.139.)
Bu ifadənin parçalanması nəticəsində də yeni frazeoloji vahidlər yaranır. Bu
zaman yeni yaranmış ifadə leksik tərkibcə mövcud ifadədən fərqlənir. Professional
leksikanın köməyi ilə paqonun düşər kimi yeni frazeoloji vahid yaranmışdır. Bu
frazeoloji vahid yeni üslubi xüsusiyyət kəsb edir. Bu ifadənin I komponentinin
sinonim olmayan başqa sözlə əvəz edilməsi ilə medalın düşər variantı yaranmışdır,
amma bununla ifadənin mənası pozulmamışdır.
Bu ifadələr qrammatik quruluşca və leksik tərkibcə ilkin ifadələrdən
fərqlənsə də, bu variantlar biri-birini tamamlayır və dilimizin frazeoloji leksik
qatını zənginləşdirir.
10. Göydən düşmüsən? - frazeoloji sual cümləsi II şəxsə müraciət ifadə
edir. Heç kimdən artıq olmayan mənasına müvafiq gələn göydən düşmüsən
ifadəsinin də dildə variantı vardır. İfadənin tərkibindəki əsas sözlərdən birinə
izahedici söz əlavə etməklə göydən zənbillə düşmüsən frazeoloji sual cümləsi
yaranmışdır. Frazeoloji ifadəyə izahedici söz əlavə etməklə onun təsir gücü
artırılır, ona yeni bədii keyfiyyət verilir. Bu ifadə başqa şəxslərə şamil edilmir.
11. Arşın udmusan? Aclıqdan çıxmısan? kimi frazeoloji cümlələrdə də sual
kateqoriyanın yeganə göstəricisi sual intonasiyasıdır.
Arşın udmusan? - dim-dik durmaq, aclıqdan çıxmısan? - ac olmaq, meşədən
çıxmısan? - kobud adam mənasında işlənir.
Hər üç misalın fel komponenti indiki zaman, II şəxs təkdə işlədilir. Bu
frazeoloji sual cümlələrinin nəqli variantlarını da yaratmaq olur. Arşın udmusan? -
arşın udub.
Elə bil arşın udmusan, aclıqdan çıxmısan? - elə bil aclıqdan çıxmısan, yunu
yelə vermisən? - elə bil yunu yelə vermisən, meşədən çıxmısan? - elə bil meşədən
çıxmısan.
Misallardan da göründüyü kimi, müqayisə mənalı elə bil bağlayıcısı
artırmaqla frazeoloji sual cümləsinin nəqli variantı yaranır.
İntonasiya vasitəsilə sabitləşmiş digər frazeoloji sual cümlələri də vardır:
Adə, mənim qabağıma doqquz qoymaq istəyirsən? (Anar,s.285); Deməli, belə,
Fərəc, mənə doqquz qoyursan (Anar,s. 316); Adə, atam qardaşım, sənin başına at
Dostları ilə paylaş: |