International journal of social sciences c



Yüklə 10,28 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə11/355
tarix16.08.2018
ölçüsü10,28 Mb.
#63314
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   355

Bezci, E. (2016). Düşsel Ortaçağ’da Aşkın Kanunu: Bir Saray Edebiyatı Okuma Kılavuzu 

Olarak André Le Chapelain’in Aşka Dair Adlı Yapıtı. Humanitas, 4(8), 1-14 

 



THE CODE OF LOVE IN THE FABULOUS MIDDLE AGES: 

ANDRE LE CHAPELAIN’S ON LOVE AS A GUIDE FOR 

READING LITERATURE OF THE COURT 

Abstract: De amore (About Love) written by André le Chapelain at the 

end of the 12th Century is one of the most important theoretical works of 

Court Literature (Littérature courtoise) that deeply influenced the French 

Literature between the 11th and 13th centuries. This work, telling us a lot 

about  the  affairs  in  the  Palace,  the  contemporary  understanding  of  love 

and the place of women in literature, is also a guide to Court Literature as 

a whole. Recommendations made for youths who want to be love knights 

in the 5th Chapter of Book I and “The Code of Love” of 31 articles from 

the 8th Chapter of Book II in particular, not only summarize the essence 

of courtly love, but also make one of the founding texts of the idea of love 

in  the  Western  Literature.  In  that  context,  it  only  makes  sense  that 

Préciosité, which employs women as masters, was formed through similar 

rules and “codes” and that Stendhal quoted this medieval text in his book 

on  love  bearing  the  same  title  as the  work  of  André  le  Chapelain.  This 

article  aims  to  discuss  the  fundamental  characteristics  of  the  Medieval 

Court  Literature  by  interpreting  some  articles  of  the  famous  “Code  of 

Love” in line with some works having an impact on the era.   

Keywords:  Medieval  French  literature,  Courtly  Love,  André  le 

Chapelain, Code of love. 



Giriş 

XII. yüzyılın sonunda André le Chapelain tarafından yazılan  De amore (Aşka 



dair),XI ve XIII. yüzyıllar arasında Fransız edebiyatına damgasını vuran Saray 

Edebiyatı’nın  (fr.  littérature  courtoise)  en  önemli  kuramsal  yapıtlarından 

birisidir. Saray çevresindeki ilişkilere, o dönemde egemen olan aşk anlayışına 

ve kadının edebiyattaki yerine ilişkin bize çok şey söyleyen bu yapıt, türü ne 

olursa  olsun-saray  şiirinden,  mélusine  hikâyelerine,  Chrétien  de  Troyes’nın 

romanlarından, ilk Fransız kadın şairi olarak kabul edilen Marie de France’ın 

masallarına,  hatta  aşkın  muhakeme  edildiği  kurmaca  Aşk Mahkemeleri’ne 

varıncaya  dek-bütün  bir  Saray  Edebiyatı  için  debir  okuma  kılavuzudur  aynı 

zamanda. I. kitabın 2. Bölümünde aşk şövalyesi olmaya hevesli gençlere verilen 

öğütler ve özellikle de II. kitabın 8. bölümünde yer alan otuz bir maddelik “Aşk 

Kanunu”,  l’amour courtois’nın  (Saraylı  aşk)  ruhunu  özetlemekle  kalmaz, 

Batı’daki  aşk  imgeleminin  de  kurucu  metinlerinden  birini  oluşturur.  Bu 

bağlamda,  XVII.  yüzyılda,  yine  kadınların  “Efendi”  (fr.  maîtresse)  olduğu 

Préciosité akımının benzeri kural ve “kanunlar” çerçevesinde biçimlenmesi ya 

da Stendhal’in Doğu ve Batı’da aşkı anlattığı ve André le Chapelaine’ninkiyle 

aynı başlığı taşıyan yapıtında

2

 bu Ortaçağ metnine yer vermesi anlamlıdır. Bu 



makale  söz  konusu  “Aşk  Kanunu”nun  kimi  maddelerini,  döneme  damgasını 

                                                           

2

  Kitabın  (Aşka dair)  “Aşk  Kuralları”  ve  kurmaca  “Aşk  Mahkemeleri”ninde  içinde  yer  aldığı 



appendix (ek) bölümü dilimize çevrilen baskılarında yer almamaktadır.  

Bezci, E. (2016). Düşsel Ortaçağ’da Aşkın Kanunu: Bir Saray Edebiyatı Okuma Kılavuzu 

Olarak André Le Chapelain’in Aşka Dair Adlı Yapıtı. Humanitas, 4(8), 1-14 

 



vuran  yapıtlar  çerçevesinde  yorumlayarak,  Ortaçağ  Saray  Edebiyatı’nın  temel 

özelliklerini ortaya koymayı amaçlamaktadır.  



1.  Şövalyelikten  Aşk  şövalyeliğine:  Değişen  toplumsal  yapı  ve  kadının 

edebiyattaki yeri 

Jacques  Lafitte-Houssat  Troubadours et cours d’Amour  başlıklı  yapıtında 

önemli  bir  olguya  dikkat  çekerek,  kadına  çok  fazla  yer  vermeyen  Ortaçağ 

Fransız  edebiyatının  nasıl  olup  da,  özellikle  XI.  yüzyılın  ikinci  yarısından 

başlayarak,  onu  şövalye  ve  ozanların  kendisine  tapındığı  bir  idol  haline 

getirebildiğini, kadının“Efendi” olduğu yazınsal bir akımın doğabildiğini sorar 

(1971, s. 7). Gerçekten de Saray Edebiyatı’nı önceleyen ve Fransız edebiyatının 

gerçek  anlamda  ilk  önemli  ve  özgün  yapıtları sayılan  Chansons degeste’lerde 

kadına  neredeyse  hiç  yer  verilmez.  Türünün  en  önemli  örneği  olarak  kabul 

edilen Roland Destan’nda, şövalye Roland’nın nişanlısı Aude dışında, kadının 

adına  bile  rastlanmaz.  Onun  rolü  de  yok  denecek  kadar  azdır:  Sefer  dönüşü, 

Charlemagne  kendisine  Roland’ın  ölümünü  haber  verdiği  zaman,  hemen 

oracıkta  kederinden  ölecektir.  Kahramanlık  destanları  olan  Chansons de 

geste’lerdeki kadının yokluğunu kısmen bu türün doğasıyla açıklamak olasıdır, 

zira  Ortaçağ  dünyası,  kanlı  savaşlara  sahne  olan,  kesilen  başların,  kopan 

kolların havalarda uçuştuğu, her türlü şiddetin hüküm sürdüğü eril bir dünyadır; 

dolayısıyla dönemin edebiyattaki yansıması olan destanlar da kaçınılmaz olarak 

bu eril dünyanın yazınsal ürünleri olacaktır. Ortaçağ toplumunda egemen olan 

derebeylik  düzeninde,  şövalyelik  yaşam  biçiminive  buna  bağlı  olarak  da 

toplumsal ilişkileri belirleyen bir kurumdur. Bu bağlamda  Roland Destan’nın 

yazıldığı  dönemin  Haçlı  seferlerinin  başlangıç  dönemine  denk  gelmesi 

rastlantısal  değildir:  yapıt  her  ne  kadar  gerçekte  VIII.  yüzyılda  hüküm  süren 

Charlemagne  dönemini  konu  alsa  da,  destandaki  kahramanlar  daha  çok  XII. 

yüzyıl  baron  ve  Haçlı  şövalyelerine  benzerler  ve  aslında  uluslaşma  sürecinde 

olan  Fransız  feodalitesinin  değerlerini  ön  plana  çıkartırlar.  Roland Destan’nı 

modern  Fransızcaya  çeviren  ve  günümüzün  en  önemli  Ortaçağ  edebiyatı 

uzmanlarından  biri  olan  Ian  Short  söz  konusu  çeviriye  yazdığı  önsözde  bu 

olgunun  altını  çizer:  “İrade  ve  eylem  adamı  olan  epik  kahramanın  yazgısı, 

temsilcisi olduğu ulusal ve Hıristiyan toplumun yazgısından bağımsız değildir. 

Feodalitenin  kahramansal  değerleri  Roland’da  vücut  bulur”

3

  (Short,  1990,  s. 



17).  Bir  biat  kültürü  olan feodal  sistemde  temel  değerler  sadakat  ve  onurdur: 

Öncelikle Tanrıya ve onun yeryüzündeki temsilcisi ve şövalyelerin de Efendisi 

olan Charlemagne’a olan koşulsuz bağlılık. Ailevi ve ulusal onur da bu bağlılık 

çerçevesinde  biçimlenir.  Kilise  XI.  yüzyılın  sonunda  Birinci  Haçlı  Seferi’yle 

birlikte (1096-1099) şövalyeliğe dinsel bir boyut katar. Hangi nedenle yapılırsa 

yapılsın,  Ortaçağ  yaşam  biçiminde  savaş  bir  kazanç  kapısıdır:  Savaşta  elde 

edilen  ganimet  şövalyenin  en  önemli  gelir  kaynaklarından  birisini  oluşturur. 

Jacques  Lafitte-Houssat,  “Dünyada  hiçbir  şey  bu  destansı  dönemin  şövalyesi 

kadar ürkütücü ve kaba olamaz” (1971, s. 14) der ve ekler: Hıristiyanlığın ilk 

                                                           

3

 Fransızca kaynaklardan yapılan alıntıların çevirileri tarafımızdan yapılmıştır. 



2


Yüklə 10,28 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   355




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə