ketgan, dono, qadrdon suhbatdoshday tuyuladi.
Yozuvchi bu tarzdagi
ifodaning ta’sir kuchi zaifligini yaxshi
bilganligi bois mazkur
monologik nutqni “parchalashni” ma’qul ko‘radi. “Parchalangan” va
“qayta tartiblangan” nutq ko‘rinishida Ochil buvaning ming yillik
chinor daraxti qarshisidagi ruhiy holati mohirona tasvirlangan.
Ikkinchi va uchinchi gap shaklida kelgan parsellyat chinorning
shunchaki bir daraxt emas (
doim tirik, yoshi allaqachon mingdan
oshib ketgan, dono va qadrdon suhbatdosh
)ligiga, qahramon uchun
nihoyatda ardoqli ekanligiga kitobxonni ishontiradi. Ko‘rinib
turganidek, parsellyat gap birinchi gap tarkibidagi qaysidir bo‘lak
mazmunini kengaytirish maqsadida qo‘llanilmoqda.
Quyidagi misolda ham shunga o‘xshash
holatni kuzatish
mumkin:
Botayotgan quyosh nurida uzoqdan bir nima oltinday
charaqladi. Bu haykal edi. Bronzadan byust
. (A. Muxtor, “Chinor”)
Asosiy gap tarkibida ishlatilgan “
bir nima
”ning “nima,
qanday narsa
ekanligi” parsellyat gap shaklida ta’kidlanmoqda.
Nemis va o‘zbek tillaridagi parsellyatsiyalangan yergash
gaplarni
qiyosiy
o‘rgangan
B.Tursunov
yergash
gaplar
parsellyatsiyasining
yuzaga
kelishidagi
mazmuniy-grammatik
omillarni to‘rt guruhga bo‘lib tadqiq etgan: 1.Sabab-izoh mazmunli
parsellyatlar.
Bunday konstruksiyalar
chunki, negaki, shuning uchun,
shu tufayli, shu sababli
kabi vositalar yordamida shakllanadi. 2.Shart
mazmunli parsellyatlar. Bunday konstruksiyalar
agar, bordi-yu
vositalari bilan shakllanadi. 3.O‘xshatish mazmunini ifodalovchi
parsellyatlar. Bunday konstruksiyalar
go‘yo
,
go‘yoki
,
xuddi
o‘xshatish
vositalari bilan shakllanadi. 4.Maqsad mazmunini ifodalovchi
parsellyatlar. Bunday konstruksiyalar
toki
vositasi bilan shakllanadi.
133
Shuningdek, ishda turli yordamchi so‘zlarsiz
ham shakllanishi
mumkin bo‘lgan parsellyativ qurilmalar haqida nazariy ma’lumot
berilgan. Badiiy matnda parsellyatsiyaning, aynan, mana shunday turi
alohida lingvopoetik ahamiyatga ega bo‘ladi. Ammo mazkur ishda
bunday qurilmalarning badiiy nutqdagi realizatsiyasi haqida fikr
yuritilmagan. Tabiiyki, mazkur tadqiqotning asosiy maqsadi bu emas,
balki parsellyativ qurilmalarning sintaktik va semantik mohiyatini ikki
noqarindosh tilda qiyosiy o‘rganishdan iborat bo‘lgan.
133
Dostları ilə paylaş: