Mavzu: Yoshlarimiz ongi va qalbiga qaratilgan “ommaviy madaniyat” ijtimoiy pedagogik tahdidi reja


Respublikamizda faoliyat ko’rsatayotgan davlat radiokanallari  q



Yüklə 188,31 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə3/4
tarix25.01.2023
ölçüsü188,31 Kb.
#99220
1   2   3   4
(Musiqa Ommaviy madaniyat)

 
Respublikamizda faoliyat ko’rsatayotgan davlat radiokanallari 
q
atori 
h
ukumatimiz nodavlat FM radiokanallari uchun 
h
am keng va teng imkoniyatlar 
yaratib bergan. Ayni va
q
tda o’z dasturlari bilan 
yoshlarga
xizmat 
q
ilib kelayotgan 
nodavlat FM radiokanallarida ayrim xonandalarning qo’shiqlari yoshlar 
auditoriyasiga taqdim etilayotgani havaskor talabalarning e’tirozlarini uyg’otdi.
Shulardan biri - “Hamroh” radiokanali orqali 2008 yil 1 may kuni soat 7:09 da 
efirga berilgan ashulaning matni:
Man brodyaga xuligan,
Tungi ko’chalarda katta bo’lganman, 
Yodda tut man ko’cha bolasiman,
I tak rohat hayotga man o’rganganman, 
Tungi payt yana tunga qadar sayohat, 


Nimaga kishi har dam tunda,
Bud smeley,
Bo’lgin endi man bilan birga,
To’ladi ko’nglim shunda, 
... 
Vse okey har tungidey,
Problema yo’q biza dam olamiz,
Shunday yashashga biz o’rganganmiz, 
... 
qayerda bo’lmay xayollarim qizlarda,
Man bezorini yaxshi ko’rishadi qizlar,
Man bezorini juda sevishadi qizlar,
Vot blondinka, mana bryunetka,
qani o’zi sizlar? 
Yonimga kel ey rohatijonim,
Yonimga kel ey ofatijonim,
Maniki bo’lsang bo’ladi karoche,
Axir man o’sha san sevgan bezori man-cho, 
Seni qumsayman lablari bolim mani
Seniki bo’lsin yuragim borim, 
Ko’chada o’sganman tungi xuliganman,
Seni sog’inganman...
O’zbekistonning audio-video mahsulotlar va axborotlar almashish bozori 
xaridorlarining aksariyatini yoshlar tashkil qiladi. Shuni alohida qayd qilish 
lozimki, xalqimizning milliy mentalitetiga, axloqiy qarashlari va umuminsoniy 
qadriyatlar me’yorlariga aslo to’g’ri kelmaydigan, ya’ni qonunchilikka zid tarzda 
buzib dublyaj qilingan mahsulotlar yoshlar tomonidan xarid qilinmoqda.
Xorijiy mamlakatlarda ishlab chiqarilgan “Shrek”, “Shrek-2”, 
“Madagaskar”, “Yovvoyilar” kabi multfilmlar va “Taksi-4” singari badiiy film ana 
shular jumlasidandir. Ular o’zbek tiliga “goblin” uslubida dublyaj qilingan bo’lib, 


voqyea va syujetlar rivoji asliga nisbatan axloqsiz va qo’pol “ko’cha so’zlar” 
yordamida noto’g’ri talqin etilgan. Ichki bozorlarga noqonuniy ravishda sotuvga 
chiqarib yuborilgan bunday mahsulotlar ayrim telekanallar orqali keng ommaga 
namoyish etilishi hollari ham ko’p bora kuzatilgan.
Masalan, Toshkent shahridagi “Nodavlat televideniyelar teletarmog’i” 
televideniyesi 2008 yil 12 yanvar kuni AQShning “World Disney” kompaniyasi 
tomonidan yaratilgan “Yovvoyilar” multfilmini keng ommaga namoyish etdi. 
Dublyajda multfilm nomi “Katta sayohat yoxud Shermurodni izlab” deya buzib 
talqin etilgan bo’lib, unda asliga to’g’ri kelmaydigan quyidagi so’zlarni uchratish 
mumkin: 
“...

Yüklə 188,31 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə