Ədəbiyyat söhbətləri
133
Sona hiddətini söz-söyüşdə ifadə etmək istəyirdi. Bu da
mümkün deyildi. Bunların, camaata qatil kəsilən bu yüzbaşı və
pristavların işləkləri, əməlləri qara cinayətlər silsiləsi kimi onun
gözü qabağında dururdu. Bir müddət bunlar xalqı fəsli paşalara,
əfəndilərə satdılar. Indi də ingilisə satırlar…»
Və kənd arvadı uzaq, dalda bir kəndin də dünyada baş
verən mürəkkəb (və qaynar) proseslərin əhatə dairəsinə düşdü-
yünü öz sadəlövh (ancaq işıqlı!) təfəkkürü ilə anlamağa başlayır:
«Sanki Sona vətəninin, xalqının başına gələn fəlakətləri öz
həyatında aşkar hiss edirdi. Körpə bir uşağın sevincini də qarət
edən bu canavar iştahlıları kim, nə zaman bizim ana torpaqlar-
dan qovacaqdır? Nə zaman, nə zaman?..
Sonanın ən böyük arzusu bu günü görmək, bu qarətçi
quldurların dalınca ağır bir daş atmaq idi… «Ax, balalarım
olmayaydı, düşmənimi dişimlə didərdim!..»
Sonanı belə güclü edən nədir? Sovet ideologiyasının yazı-
çıya «təzyiq»imi, yoxsa etnoqrafik həssaslıq, yazıçının öz xalqı-
nın tarixi ideallarına sədaqətimi?.. Fikrimizcə, ikinci amil birin-
cidən müqayisə olunmayacaq qədər güclüdür…
«Yasavul onun şikayətini eşitmək istəmədi:
-Zülmdən keçib, ay arvad, sən tərs danışmasan, ceyranı
özün qucağına götürüb ingilisin qapısına aparsan, yəqin bir qızıl
peşkəş də alacaqsan! Bu da sənin kimi kasıb arvadın bəsidir…
Ceyran sənin nəyinə yaraşır? Uçuq daxmanamı? Daha da səni
kasıblıqdan qoyur…
Yasavulun məsləhətinə Sona güldü, tərs-tərs müsahibinə
baxıb bu sözü təkrar etdi: «Qızıl, qızıl!»
Baharın bəslədiyi ceyran balasını ingilisə peşkəş Sonanın
özü aparmalı olur. Və yolda «əlindən qaçırır»… Qaçmış ceyran
balasını tutmaq fikrinə düşən ingilisə isə ceyran balası yox,
eşşək balası – qoduq qismət olur…
Mir Cəlalın çoxşaxəli, çoxspektrli üslubundan, yaradıcılıq
qüdrətindən gələn (və bir qədər də Mirzə Cəlilin təsiri ilə mü-
kəmməlləşən) satirik təhkiyəsi hərəkətə gəlir:
Nizami Cəfərov
134
«Mister fikirləşdi ki, yəqin bala ceyrandır, buynuzu çıx-
mayıb. Boynunun iriliyi onu təəccübə saldı. «Bəlkə, -dedi, bu da
ceyranın bir cinsidir». O, qamışlığın qırağında fənər işığında tut-
duğu ceyranı ətraflı gözdən keçirirdi. Şofer də bir qıraqdan du-
rub içindən gülürdü. O, bildiyini demək istəyirdi, lakin cəsarət
eləmirdi.
…Mister qəzəblə qoduğa bir təpik vurub nifrətlə geri
çəkildi. Heyvanın başına üç patron sıxdı, ölüsünə barmağını
silkələdi:
-Sabah mən o yüzbaşının dərisinə saman təpdirməsəm,
böyük britaniyalı adı mənə haram olsun! Qoy aziyatlar bilsinlər
ki, kiminlə zarafat edirlər!»
Azərbaycan xalqının müstəqillik uğrunda mübarizəsində
ingilislərin iştirakı, tarixdən məlumdur ki, nə qədər ciddi siyasi
reallıq olsa da, o qədər də tragikomik olaylarla yadda qalmış-
dır… Və Mir Cəlal azsaylı Azərbaycan yazıçılarındandır ki, bu
mövzuya xüsusi həssaslıqla yanaşmış, bu günə qədər zərb-məsəl
olaraq qalan strateji münasibətini bildirmişdir… Və bu münasi-
bətin nə qədər mükəmməl etnoqrafik (və etnopsixoloji!) əsasları
olduğunu bir daha göstərmək üçün bir az uzaqdan başlamaq
lazım gəlir…
«Işıqlandıqca adamlar bir-birini diqqətlə seyr edirlər: kimi
qabağına qatdığı sağmal inəyini, kimi qoyun-quzusunu haylayıb
satmağa aparır. Uzaq kəndlərin hansındansa, bir kişi eşşək üs-
tündə bəkməz gətirir. Piyadaların bəzisi qoltuğunda boğça, bəzi-
si çiynində heybə, bəzisi dalında bir şələ odun, kimisi qucağında
samovar aparır. Budur, cavanca bir gəlin, boğazından kəsib yığ-
dığı yumurtaları, ağzına saman tökdüyü səbətdə bazara aparır.
O, qulpsuz səbəti bala kimi bağrına basmışdır. Ehtiyatla, başıa-
şağı yeriyir. Ağ yabısına şor motalı, bir az da güzəm yükləyib
üstünə minən uca, bir gözdən mayıf adam «xəbərdar» deyib
piyadaları keçir. Ot arabasının dalınca gedən qoca enlikürək,
qarasaqqal kişi bir əlində ları xoruz, bir əlində də bir torba zoğal
qurusu aparır, çarığının bağını bərkitmək üçün yolun kənarına
Ədəbiyyat söhbətləri
135
çəkilir. Karvan onu gözləmir. Uzun yolu tez qət etmək üçün
sakit yeriyən və həftəbazarına doğru gedən bu əhali karvanının
üzü payız havası kimi tutqun idi. Deyərdin onları səhər-səhər isti
yataqdan zorla qovmuşlar. Gözə görünməyən naməlum bir qüv-
və onları qamçılaya-qamçılaya bazara, cibi dolu, tamahkar al-
verçilərin hüzuruna aparır. Çoxunun sifətindən şikayət yağır.
Kiminin də odlu gözləri qəzəb saçır. Sanki o qəzəbli baxışlar
xalqa ehtiyac və qara gün gətirən «naməlum qüvvəni» axtarır.
…Sona da o yolun yolçusudur. Bu, onun ilk bazar səfə-
ridir. Ömründə birinci dəfədir belə bir karvana düşür, birinci
dəfədir həftəbazarına gedir və evindəki «var-dövləti»nin son
mətahını, «Yusif-Züleyxa» xalçasını satmağa aparır…»
Ümumiyyətlə, «Bir gəncin manifesti»ndə bir sıra bu cür
mükəmməl mətn parçaları vardır ki, öz-özlüyündə bütöv sənət
əsəri, böyük yazıçının təkrarsız yaradıcılıq istedadının əvəzsiz
məhsuludur. Və bu, yalnız ana dilinin ruhuna hakim olan bir
qələm (və söz) adamının qüdrəti deyil, həm də dahi bir rəssamın
tablosu, ondan da az dahi olmayan bir bəstəkarın simfoni-
yasıdır…
Ən başlıcası isə, bu, Azərbaycan tarixinin məlum dövrü-
nün heç bir tarix kitabında bu dərəcədə təsirli (və obyektiv!)
təsviri mümkün olmayan məsum mənzərəsidir… Hər şeyin məc-
buriyyət üzündən bazara çıxarıldığı, dəyər-dəyməzinə satıldığı
illərdir…
« -Bacı, qiyməti neçədir?
Sona bir az duruxdu.
Kənddə qiymət qoydurub sonra bazara aparmağı düşün-
müşdüsə də səhər tezdən çıxanda tamam unutmuş, xalçanı götü-
rüb yoluna düzəlmişdi. Özü isə ürəyində bir qiymət tutmamışdı.
Tuta da bilməzdi; çünki bu satış, bazar malı deyildi. Onun qiy-
məti isə heç vaxt və heç bir pulla ifadə edilə bilməzdi. Sonanın
inandığı adam olsa nə qiymət deyərdi? Onda deyərdi: «Xalçanı
apar, əvəzinə tabağıma çörək, Mərdanımı qurtarmaq üçün rüşvət
pulu ver».
Dostları ilə paylaş: |