İlk Türkçe Kur’an Tercümelerinde Geçen Bazı Özel Adlar Üzerine
168
TİEM 40:
İy âdamlar! (5) Bayık geldi size öğüt, Çalabunuzdan, dakı
derman
virmek ana kim
gögüzlerdedür yaǾnį yavuz iǾtikadlar; dakı toğru yol dakı rahmat, muǿminler içün.
(100b/4=010/057)
Kur’an: Ey
insanlar!
İşte size Rabbinizden bir öğüt, kalplere bir şifâ
ve inananlar için yol
gösterici bir rehber ve rahmet (olan Kur’an) geldi.(010/057)
Türkçe ilk Kur’an çevirilerinde; TİEM 73’de śıĥĥatlıķ; Hekimoğlu KT’de şifā; Manisa KT’de
şifā; TİEM 40 KT’de derman sözcükleri ile karşılanmıştır. Türkçe ilk Kur’an çevirlerinde Ar. “ءﺎَﻔِﺵ “
karşılığı kullanılan sözcüklerden śıĥĥatlıķ (Ar.+T), şifā (Ar.), dermân (F) sözcüklerinden meydana
gelmiştir.
4.1.8. Kavlün Sakįl: (ٌﻞﻴِﻘَﺛ ٌلْﻮَﻗ)
Kavlün sakîl’den ifade edilmek istenen ciddi ve insanlar tarafından önem verilmesi gereken bir
sözdür yada mükelleflere ağır gelen emir ve yasaklardır. (Türk 2000; 169)
Ar. “ٌﻞﻴِﻘَﺛ ٌلْﻮَﻗ “ Önemli ve Sorumluluğu Ağır
Olan Söz, Kur’an
Tü. aġır söz; aġır sözni; söz aġır.; muĥkem ķavli ki Ķurǿān’dur; söz ağır
Ar. “ٌﻞﻴِﻘَﺛ ٌلْﻮَﻗ “ Tü. Önemli ve Sorumluluğu ağır olan söz, Kur’an”, Türkçe erken Kur’an çevirilerinde;
TİEM 73’de aġır söz; Anonim KT’de aġır söz; Hekimoğlu KT’de söz aġır; Manisa KT’de muĥkem ķavli
ki Ķurǿān’dur; TİEM 40 KT’de söz ağır. Sözcükleriyle karşılanmıştır.
TİEM 73:
biz ıđġay miz seniŋ üzä cabraǾįlni
aġır söz birlä
.(426v/3=073/005)
Anonim KT:
Biz indürgeymiz seniñ üze
aġır sözni
(113a/2=073/05)
Hekimoğlu KT: (3) Biz, kemişgey biz sening üze,
söz aġır
. (553a/3=073/005)
Manisa KT:
(9) Taĥķįķ biz senüñ üstüne indürsevüz gerek
muĥkem ķavli
ki Ķurǿān’dur
, meşaķķat
yolıdur nefs üstine. (425b/9=073/005)
TİEM 40:
Bayık biz, tiz bırağavuz üzerüne,
söz ağır.
(275a/2=073/005)
Kur’an: Doğrusu biz senin üzerine ağır bir söz bırakacağız. (073/005)
Türkçe ilk Kur’an çevirilerinde; TİEM 73’de aġır söz; Anonim KT’de aġır söz; Hekimoğlu KT’de
söz aġır; Manisa KT’de muĥkem ķavli ki Ķurǿān’dur; TİEM 40 KT’de söz ağır.
Sözcükleriyle
karşılanmıştır. Türkçe ilk Kur’an çevirlerinde Ar. “ٌﻞﻴِﻘَﺛ ٌلْﻮَﻗ “ karşılığı kullanılan sözcüklerden aġır söz, söz
aġır (T.), muĥkem ķavli ki Ķurǿān’dur (Ar.) sözcüklerinden meydana gelmiştir.
4.1.9. Suhuf: (ﻒُﺤُﺻ)
Sahifeler anlamında olan suhuf, Kur’an nazil olmadan önceki kutsal kitablara verilen bir isim
olmakla birlikte, Kur’an’ın kendiside sahifeler şeklinde inip daha sonraki dönemlerde toplanıp
bir ararya
getirilmesinden dolayı bu İsmimle şereflenmiştir. (Türk 2003: 165)
10.Ar.” ﻒُﺤُﺻ “ “sahifeler, Kur’an”
10.1 Tü. aġırlanmış bitiglär ; Śuĥūflar ; Defterler ; Muśĥaflar; Kitablar ağırlanmış.
Suat Ünlü
169
Ar.”ﻒُﺤُﺻ “ Tü. “sahifeler, Kur’an” Türkçe erken Kur’an çevirilerinde; TİEM 73’de aġırlanmış bitiglär ;
Anonim KT’de Śuĥūflar ; Hekimoğlu KT’de Defterler ; Manisa KT’de Muśĥaflar; TİEM 40 KT’de
Kitablar ağırlanmış sözcükleriyle karşılanmıştır.
TİEM 73:
(9)
aġırlanmış bitiglär içindä
yaǾnį lävĥüǿl- maĥfūž. (435v/9=080/013)
Anonim KT:
(10)
Śuĥūflar içinde
; ayturlar: Yalawaç kitābı andaġ kim aytur, taķı kim tilese yād
ķılġay Ķurǿānnı; ikrāmı yaǾnį Levĥuǿl-maĥfūž. (125a/10=080/013)
Hekimoğlu KT: (565a/1)
Defterler içinde
, kerįm ķılınmış. (565a/1=080/013)
Manisa KT:
Muśĥaflarda
ŝābitdür, kerįmdür Tañrı taǾālā. (435a/6=080/013)
TİEM 40:
Kitablar içinde ağırlanmış
. (280b/7=080/013)
Kur’an:
O Öğüt sahifeler içindedir. (080/013)
Türkçe ilk Kur’an çevirilerinde; TİEM 73’de aġırlanmış bitiglär ; Anonim KT’de Śuĥūflar ;
Hekimoğlu KT’de Defterler ; Manisa KT’de Muśĥaflar; TİEM 40 KT’de Kitablar i ağırlanmış
“ karşılığı kullanılan sözcüklerden aġırlanmış bitiglär (T.) Śuĥūflar (Ar.+T), Defterler (Ar.+T), Muśĥaflar
(Ar.) Kitablar ağırlanmış (Ar.+T.) sözcüklerinden meydana gelmiştir.
4.1.10 Ahsenül Ķaśaś: (ِﺺَﺼَﻘْﻝا َﻦَﺴْﺡَأ)
Kur’an-ı Kerim
içinde yalan, sahtekarlık, aldatma ve eğrilik olmayan, bütünüyle doğru söz ve
kıssalardan ibarettir.
Ar. “ِﺺَﺼَﻘْﻝا َﻦَﺴْﺡَأ“Kıssaların en güzeli”
Tü. ķıśśalarda körklügräki; ķıśśa ķılmaķnıng körklügrekini; ķıśśalar yaħşısını; hikâyet
eylemek görklüregin
Ar. “ِﺺَﺼَﻘْﻝا َﻦَﺴْﺡَأ “ Tü. Kıssaların en güzeli” Türkçe erken Kur’an çevirilerinde; TİEM 73’de
ķıśśalarda
körklügräki; Hekimoğlu KT’de ķıśśa ķılmaķnıng körklügrekini; Manisa KT’de ķıśśalar yaħşısını; TİEM 40
KT’de hikâyet eylemek görklüregin
TİEM 73:
biz ķıśśa ķılalım säniñ üzä
ķıśśalarda körklügräki
yarlıġ ıđmaķımız birlä saña bu
(173v/1) oķıġu ägär ärsä munda öñdün bilmäslerdin. (172r/9=012/003)
Hekimoğlu KT: Biz ķıśśa ķılur miz sening üze, (3)
ķıśśa ķılmaķnıng körklügrekini
,
munung birle kim
vaĥy ķılduķ sening tapa bu Ķurǿānnı. (4) Taķı ĥaķįķat üze irding aşnusındın,
ġafillerdin. (226b/2=012/003)
Manisa KT: Biz ħaber virür-biz saña yā Muĥammed
ķıśśalar yaħşısını
(8) ki saña vaĥy eyledük bu
Ķurǿān’ı ki bu śūredür; egerçi ki sen andan burun ġāfil-idi-sen (9) bu sūreden hįç
fikrüñden geçmezdi. (162b/7=012/003)
TİEM 40:
(7) Biz hikâyet eylerüz sana,
hikâyet eylemek görklüregin
, anun-ıla kim vahy eyledük
sana uşbu Kur’an’ı; dakı bayık oldun (8) andan ilerü ġâfıllardan yaǾnį Yûsuf
kıssasından. (110b/7=012/003)
Kur’an:
Biz, bu Kur’an’ı vahyetmekle sana kıssaların en güzelini anlatıyoruz. (012/003)