CƏNUBİ QAFQAZ VƏ ŞƏRQİ ANADOLUNUN XRİSTİAN-TÜRK ABİDƏLƏRİ
85
nəzərə almalıyıq ki, yevreylər, yəni iverlər İu-
da nəslindən deyillər.
Kutaisi yaxınlığında yaşayan Sanak əha-
lisi xristianlıqdan sonra tədricən gürcüləşmiş,
Borçalı mahalında yurd salanlar isə islam dini-
nə iman gətirərək öz türk əslini qoruyub saxla-
mışdır. 1721-ci il siyahıyaalınmasına görə,
Tiflis şəhəri yaxınlığında Sənəkli türk kəndi
olmuşdur [28. S.16]. Azərbaycan dilinin Bor-
çalı ləhcəsində sənək 2 yaşar təkəyə deyilir.
Sənək etnik adı təkəyə sitayişlə bağlıdır.
Kaxetidə albanların qədim məbədlərindən
bir neçəsi Tokuz çoxra kapi adlanırdı. Sonra hə-
min məbədlərin yerində Tanrı anası kilsələri ti-
kildi. Yerli əhali bütpərəst məbədləri də, üzərində
tikilən kilsələri də Çoxra kapi adlandırırdı.
P.İoseliani yazır ki, tokuz çoxra kapi
alban və ya tatar sözü olub, ‘Doqquz bulaq’
deməkdir [14. S.9]. Çoxra və kapi türk sözlə-
ridir. Azov dənizi boyunda yaşayan urum türk-
lərinin bayatılarında çoxrax sözü ‘bulaq’ mə-
nasında işlənir:
Bardım çoxrax başına,
Yazı yazım taşına.
Sevda nedir bilmedim,
O da qeldi başıma [33. S.26].
Krımda və Dnestr çayı boyunda yaşayan
bir çox türk etnosları su quyularına çoxrax
deyirdilər. P.İoselianiyə görə, kapi də türk sö-
züdür [14. S.9]. Ancaq o, Azərbaycan türkcə-
sindəki qapı sözü ilə bağlı deyil.
XVII yüzildə yaşamış türk əsilli gürcü
alimi Sulxan Saba Orbeliani «Kartuli leksi-
koni» əsərində yazır ki, kapi tatar sözüdür. O,
gürcü dilinə keçib ‘köpük’ mənasında işlənir
[34. S.5]. Deməli, Kaxeti türkləri bütün su
mənbələrinə yox, qaynayıb, köpüklənib yerdən
çıxan bulaqlara kapi demişlər.
İbn Xordadbehin (IX əsr) yazdığına gö-
rə, Albaniyanın bir vilayəti Kərəm şah olmuş-
dur [35. S.5]. Kərəm eyni zamanda həmin şah-
lığın (əslində vilayətin) əsas qalası idi.
Səfəvi tarixçilərinin verdikləri bilgilər
Kərəm şəhərinin və mahalının yerini dəqiqləş-
dirməyə imkan verir. Həsən bəy Rumlu yazır
ki, Şəki hakimi gürcülərin basqınlarının qarşısını
almaq üçün Şah İsmayıldan yardım istədi. Ona
kömək üçün Div Sultan Rumlunun başçılığı altın-
da qoşun göndərildi. Div sultan 1521-ci ildə Ala-
zan və İori çaylarını keçərək Kaxetiyə girdi. Gür-
cülərin tutduğu Zaqem və Qerem qalalarına hü-
cum etdi [36. S.113]. Deməli, Kərəm qalası Zə-
yəm qalasının yaxınlığında, Kərəm mahalı Xram
çayı boyunda – Sınıq körpünün o üzündə yerləş-
mişdir.
Gürcü tarixçiləri Kərəm şəhərinin adını
Qrami, Kərəm çayının adını Xrami şəklinə sal-
dılar [37. S.327]. Halbuki XIX əsrin bir çox
rus tarixçiləri həmin toponimik vahidləri Ka-
ram kimi yazıya almışlar [16. S.2017].
Yüzilliklər boyu Gürcüstanda bir çox etnik
azlıqlar, o cümlədən Kərəm mahalının əhalisi
gürcüləşdirildi. İndi Xram çayı boyunda Kərəm
şəhərinin yalnız xarabalıqları qalmışdır.
Biz Gürcüstanın razılığını alıb, Kərəm,
Ucarma, Bazar şəhərlərinin xarabalıqlarında
arxeoloji qazıntılar aparsaq, Albaniya və İbe-
riya tarixinin bir çox qaranlıq məqamlarına ay-
dınlıq gətirə bilərik.
Kərəm Albaniya ilə İberiya arasında in-
diki gürcülərdən qabaq yurd salan qədim bir
etnosun adıdır. Onlar XIX əsrin sonlarına qə-
dər qismən öz dilini, etnik mənsubiyyətini
qoruyub saxlaya bilmişdilər. Orta əsr salnamə-
çiləri yazırlar ki, Kərəm və gürcü xalqları bir-
birindən fərqlənirlər [16. S.217].
Kərəm və Əsli yalnız nakam bir sevgi
dastanının surətləri deyildir. Tarixi şəxsiyyət-
lər olan I və II Kərəm çar Davidin və oğlu Sü-
leyman peyğəmbərin (e.ö. XI–X əsrlər) zamanın-
da yaşamışdır [38. S.54; 39. S.497]. Tir çarı Kə-
rəmin babasının ləqəbi İtobel idi [40. S.91, 95].
İtobel Babil hökmdarı Belin, Qurandakı Nim-
rudun iti deməkdir.
Çuvaşlar xristianlığı qəbul edənə qədər ila-
hə Əsliyə və Kərəmə sitayiş edirdilər. Maksim
İLHAMİ CƏFƏRSOY
86
Arzamasov (XIX əsr) yazır ki, çuvaşlar Seren
(sevgi) ayininin icrası zamanı ətrafı Kərəm adla-
nan bulaq başında paklıq və bakirəlik ilahəsi Asli
İraya ağ qaz qurban kəsərdilər [41. S.21–22].
İlk xristian salnamələrinin təhlili göstərir
ki, Kərəm kultu Aran nəsilləri arasında daha
geniş yayılmışdır. İ.İ.Şopen yazır ki, Xiram və
İzebel Aran nəsillərinin dini təsəvvüründə ox-
şar obrazlar olmuşdur [16. S.103].
İberiyanın xristian kilsələrindən biri
Upali adlanırdı. Upali məbədi və şəhəri Tifli-
sin şimal qərbində – Kür çayının sol sahilində
salınmışdı [37. S.2]. Orta əsr gürcü salnamə-
çiləri Upali şəhərinin adını Uplis sixe eləyib-
lər. K.Patkanova görə, Upali xalis iber sözü-
dür. Yunan təhsilli salnaməçilər – os şəkil-
çisini artıraraq onu Uplos formasına salıblar
[3. S.244].
N.Y.Marr da Uplis sixe şəhərinin adının
ilk variantının Upali olduğunu təsdiq edir. Bil-
dirir ki, Upali adı İberiyaya Suzianadan gəl-
mişdir [22. S.44]. O da maraqlıdır ki, türk dillə-
rində olduğu kimi, Suziana yazılarında ‘vətən’,
‘yurd’ anlamında oba sözü işlənir [22. S.44]. Bu
uyğunluqları ilk olaraq alman alimi F.H.Vays-
bax görmüş və hələ 1890-cı ildə yazmışdı ki,
Suziana yazılarının dili türk dillərinə qohum-
dur [42. S.3–241].
K.Patkanovun fikrincə, Uplis sixe iber sözü
olub, ‘mağara-şəhər’ deməkdir [3. S.244]. Bu söz
eyni mənada türk dillərinin tarixi leksikasında
mövcud olmuşdur. Bəzi türk xalqları insanla-
rın bu dünyadakı, bəziləri o dünyadakı yaşayış
məskənlərinə upa, oba deyirdilər.
V.V.Radlov XX əsrin əvvəllərində gör-
müşdü ki, qırğızlar dağ aşırımlarında və göl
sahilində Uba adlandırdıqları daş topaları yı-
ğır, orada dağın və suyun yiyəsinə qurban kə-
sirlər [43. S.619]. Çokan Valixanov yazır ki,
qırğız-qaysaxlar bütün qəbirüstü kurqanları
oba adlandırırlar [44. S.209].
Orta əsr mənbələrində göstərilir ki, İrə-
van bəylərbəyiliyində Ovaik adlı qəbilə yaşa-
yır [15. S.298]. Bundan əlavə, başqurdların bir
neçə nəsli özünü oba, ova, upa, ufa adlandırır-
dı [43. S.117; 45. S.56]. Bu da onu göstərir ki,
Obaya – dağların və suların yiyəsinə tapınan
əcdadlarımız yalnız Albaniya və İberiyada yox,
Volqaboyunda və Sibirdə də yaşamışlar.
İberiyada türklərin Kizik adlı kilsəsi var-
dı. Kiziklər S.T.Yeremyana görə, III–V əsrlər-
də Kaxetinin qonşuluğunda yaşayırdılar. Kizik
məbədində müqəddəs Ninaya qədər ‘Tanrıların
anası’ ayini keçirilərdi. Xristianlığın yayılması
ilə həmin məbəd söküldü və bünövrəsi üzərin-
də kilsə tikildi. Kizik türkləri əsrlərlə öz etnik
cizgilərini qoruyub saxladılar və asanlıqla gür-
cüləşmədilər. Orta əsrlərdə onların ayrıca arxi-
yepiskopluğu və gürcülərin inancından fərqlə-
nən dini təriqəti vardı [14. S.62].
Musa Xorenlinin təfsirçiləri kizikləri bir
etnos kimi gürcülərdən fərqləndirirlər. Onların
dili arxaik türk leksikası ilə zəngin idi. Kiziklər
XX əsrin əvvəllərinə qədər bizim H`Al anası və
Albastı adlandırdığımız mifik qadına Al deyir-
dilər [46. S.92].
Kizik türkləri yalnız Kaxetidə yox, Albani-
yada da yurd salmışdılar. Adam Oleari (XVII əsr)
Qafqaza səyahəti zamanı onların Şabran yaxınlı-
ğında bir kəndini görmüşdü [47. S.485].
Kiziklər Qafqaza gəlməzdən öncə e.ö. I min-
illiyin əvvəlində Qərbi Anadoluda yaşayırdılar
[48. S.364; 49. S.113]. Bu barədə antik və son
ellin tarixçilərinin əsərində məlumatlar var.
Kizik çölündə baş verən döyüşdə Roma
sərkərdəsi Lukull Mitridatın ordusuna qalib
gəlmişdi [50. S.117].
Musa Xorenli yazır ki, Kizik Asiyada bir
vilayətdir. Həmin vilayətin mərkəzi şəhəri e.ə.
VIII əsrdə salınmışdır [50. S.5]. Rəşidəddin Fəz-
lullah yazır ki, Kızık oğuzların 22 boyundan
biridir. Onun qələmə aldığı şəcərəyə görə, Kızık
Yulduz xanın oğludur. Etnonimin mənası ‘qüv-
vətli’, ‘döyüşü sevən’ deməkdir [51. S.65].
Kizik türk dillərindəki kızmaq-coşmaq feilin-
dən törəmişdir.
İberiyanın qədim məbədlərindən biri
Alaverdi idi. Həmin məbədin yerində eyniadlı
Dostları ilə paylaş: |