Podobnie ak tysiące innych, est dostępna on-line na stronie



Yüklə 5,03 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə105/137
tarix06.05.2018
ölçüsü5,03 Kb.
#42969
1   ...   101   102   103   104   105   106   107   108   ...   137

home so as to have everything ready for the reception of the Dobuans. Of these, we got
the news that very aernoon news which travelled overland om one village to another,
and reached us om Vakuta with great rapidity. We were also told that the u a a u fleet
would be at Sinaketa within two or three days.
This period I utilised in refurbishing my information about that phase of the Kula,
which I was going to witness, and trying to get a clear outline of every detail of all that
was going soon to happen. It is extremely important in sociological work to know well
beforehand the underlying rules and the fundamental ideas of an occurrence, especially
if big masses of natives are concerned in it. Otherwise, the really important events may
be obliterated by quite irrelevant and accidental movements of the crowd, and thus the
significance of what he sees may be lost to the observer. No doubt if one could repeat one’s
observations on the same phenomenon over and over again, the essential and relevant
features would stand out by their regularity and permanence. If, however, as it oen
happens in ethnographic field-work, one gets the opportunity only once of witnessing
a public ceremony, it is necessary to have its anatomy well dissected beforehand, and then
concentrate upon observing how these outlines are followed up concretely, gauge the tone
of the general behaviour, the touches of emotion or passion, many small yet significant
details which nothing but actual observation can reveal, and which throw much light
upon the real, inner relation of the native to his institution. So I was busy going over
my old entries and checking them and putting my material into shape in a detailed and
concrete manner.
On the third day, as I was sitting and taking notes in the aernoon, word ran all round
the villages that the Dobuan canoes had been sighted. And indeed, as I hastened towards
the shore, there could be seen, far away, like small petals floating on the horizon, the
sails of the advancing fleet. I umped at once into a canoe, and was punted along towards
the promontory of Kaykuyawa, about a mile to the South of Sinaketa. There, one aer
the other, the Dobuan canoes were arriving, dropping their sails and undoing the mast as
they moored, until the whole fleet, numbering now over eighty canoes, were assembled
before me (see Plate XLVIII). From each a few men waded ashore, returning with big
bunches of leaves. I saw them wash and smear themselves and perform the successive
stages of native, festive adornment (see Plate XLIX). Each article was medicated by some
man or another in the canoe before it was used or put on. The most carefully handled
articles of ornamentation were the ineffective looking, dried up herbs, taken out of their
little receptacles, where they had remained since they had been becharmed in Dobu, and
now stuck into the armlets. The whole thing went on quickly, almost feverishly, making
more the impression of a piece of technical business being expeditiously performed, than
of a solemn and elaborate ceremony taking place. But the ceremonial element was soon
to show itself.
Aer the preparations were finished, the whole fleet formed itself into a compact
body, not quite regular, but with a certain order, about four or five canoes being in a row,
and one row behind the other. In this formation they punted along over the Lagoon, too
shallow for paddling, towards the beach of Sinaketa. When they were within about ten
minutes of the shore, all the conch shells began to be sounded, and the murmur of recited
magic rose om the canoes. I could not come sufficiently near the canoes, for reason of
etiquette, to be able to see the exact arrangement of the reciters, but I was told that it was
the same as that observed by the Trobrianders on their approach to Dobu, described in
Chapter XIII. The general effect was powerful, when this wonderfully painted and fully
decorated fleet was gliding swily over the green waters of the Lagoon towards the palm
grove above the sand beach, at that moment thick with expectant natives. But I imagine
that the arrival of a Trobriand fleet in Dobu must be considerably more effective even
than that. The much more picturesque landscape, the ceremonial paddling with the
leaf-shaped oars over the deep water, the higher sense of danger and tension, than that
which the Dobuans feel, when coming to visit the meek Trobrianders, all this must make
it even more dramatic and impressive than the scene I have ust described.
Within some twenty metres om the shore, the canoes formed themselves into
a double row, the canoe of the to i u a a u on the le flank of the first row. Kauyaporu,
as soon as all the cra were in position, rose in his canoe, and in a loud voice, addressed
  
Argonauts of the Western Pacific



in Dobuan those standing on the shore. His words, preserved in the memory of his
hearers, were transmitted to me that same evening in their Kiriwinian equivalent. He
spoke:
„Who will be first in the Kula? The people of Vakuta or yourselves?
I deem you will have the lead! Bring armshells, one basketful, two baskets;
catch pigs; pluck coco-nuts; pluck betel-nut! For this is my u a a u. By
and by, thou, Kouta’uya, wilt make an u a a u, and we shall give thee then
plenty of a gu a!
So spoke Kauyaporu, addressing his main partner, Kouta’uya, the second chief of
Sinaketa. He did not address To’udawada, the most important chief, because he was not
his main partner.
As soon as the speech was finished, Kouta’uya waded through the water om the
beach, carrying a pair of armshells in each hand. Behind him came a small boy, the
youngest son, blowing a conch shell. He was followed again by two men, who between
them had a stick resting on their shoulders, on which several pairs of
a i (armshells)
were displayed. This procession waded towards the canoe of Kauyaporu, whom Kouta’uya
addressed in these words, throwing the armshells on the platform of the canoe:
„This is a aga (opening gi)! In due time, I shall make a u a a u to
Dobu; thou shalt return to me a big sou a a (necklace) as u u (equivalent
gi) for this. Plenty more armshells thou wilt receive now. There are plenty
of armshells in Sinaketa. We know there were plenty of armshells in Vakuta.
By and by thou and thy usage u come ashore, I shall catch a pig. I shall give
you plenty of food, coco-nuts, betel-nut, sugar cane, bananas!”
As soon as he was back on the shore, his wife, the eldest one, with a eta basket on her
head, containing a pair of armshells, went into the water and carried it to Kauyaporu’s
canoe, the boy with the conch shell following her also. Aer that, conch shells were
blown on all sides on the shore, and single men or groups detached themselves om the
rest, and waded towards the canoes. The
a i were carried with ceremony on sticks or
in outstretched arm. But the grossly exaggerated way of putting one pair of armshells
into a basket which was big enough to hold some four score, was only done by the
chief ’s wife. All this lasted for perhaps half-an-hour, while the setting sun poured down
its glowing light on the painted canoes, the yeJlow beach, and the lively bronze forms
moving upon it. Then, in a few moments the Dobuan canoes were partly beached, partly
moored, whilst their crews spread over the seven villages of Sinaketa. Large groups could
be seen sitting on platforms chewing betel nut and conversing in Dobuan with their hosts
(see Plate LVI).
For three days, the Dobuans remained in Sinaketa. Every now and then, blasts of
conch shell announced that a Kula transaction had taken place, that is, that a pair of
armshells had been handed over to one of the visitors. Swarms of people om the
other districts had assembled in Sinaketa; every day, natives om the inland villages
of Southern Boyowa crowded into their capital, whilst people om Kuboma, Luba, and
Kiriwina, that is, the Central and Northern districts, were camping in their relatives’
houses, in yam stores and under provisional shelters. Reckoning that the number of the
visitors, that is, the Dobuans, the Amphlettans and the Vakutans, who had oined them
on their way, amounted to some eight hundred; that the Sinaketans numbered about
five hundred people, and that some twelve hundred had come om the other villages,
it will be seen that the crowd in and about Sinaketa was considerable, numbering over
two thousand.
The Trobriand natives, of course, looked aer their own provisions. The Dobuans
had also brought a considerable amount of food with them, and would receive some
additional vegetables and pigs’ flesh om their hosts, while they acquired fish om some
of the other villages of Boyowa. As a matter of fact, stingaree, shark and some other fish
are the only articles for which the Dobuans barter on their own account. The rest of
the trade, in the same way as is done in Dobu by the Sinaketans, must be done with
  
Argonauts of the Western Pacific



Yüklə 5,03 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   101   102   103   104   105   106   107   108   ...   137




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə