Mən öz xalqımın tarixini yazmaq istəyirəm. Erməni, rus, iran-
şünas indi mənə o qədər də mane ola bilmir, indi sən yapışmısan
yaxamdan. Niyə, məqsədin nəlir? Sən mənə kömək etməlisən,
kömək eləmirsən, heç olmasa, mane olma. Yenə deyirəm: sən elm
xatirinə danışmırsan, sənin məqsədin ayrıdır.
Axı biz hamımız bu torpağın oğluyuq. Bu torpağın havası,
suyu, çörəyi ilə yaşayırıq. Ölkənin əsas əhalisi türklərdir. Türklər
bir mağmın xalqdır və heç kəsə heç nə demir. Mən istəyirəm bu
xalqın həqiqi tarixini üzə çıxaram. Bəs sən nə istəyirsən? Sən
niyə mənim sözümü yox, düşmən sözünü üstün tutursan?
Daha iş ki bura gəlib çatdı, məcburam açıq deməyə. Sən
elm xatirinə danışmırsan. Sənin etnik ürəyin mənim dediklərimi
götürmür.
Görürsən, baş nə qədər işləsə də, ürək mane olur, qoymur.
Sən o problemi düz tutmusan.
Mənim ürəyimin dedikləri lap, lap, uzaq başı, uydurma da
olsa (nəizübillah!), vətənin xeyrinədir, sənin ürəyinin dedikləri
lap həqiqət də olsa (qətiyyən belə deyil!), əgər bu ölkəni vətən
sayırsansa, onun zərərinədir.
Amma mən sənin kimi olmaram. Yəni bu mənada ki, mən
öz tariximi yazıram. Sən də öz tarixini yazsan, mən sənə mane
olmaram. Sən qədim türklərlə bağlı (mənə dediyin kimi) çox
«zəhmət çəkmisən», çoxlu əsər yazmısan. Amma o əsərlərin heç
birində türk ürəyi yoxdur. Onlar təzədən yazılmalıdır.
Hər bir
xalqın tarixini o xalqın öz oğlu yazmalıdır. Bir xalqın
tarixinin əleyhdarının onun tarixini yazması düzgün
deyil.
Çünki həqiqətləri açıb-göstərmək üçün onun ürəyi imkan
verməz.
Beləliklə, sən də ürəyin hökmü ilə yazırsan, mən də. Mənim-
kinin zərəri yoxdur. Mən öz ürəyimin hökmü ilə öz xalqımın tarixini
yazıram. Və sənin tarixinin qədimliyini danmıram, bir şey demirəm.
Bir qədər əvvəl «Talışo səda» qəzetində belə məqalələriniz var idi:
«Azərbaycanın qədim dili. Talış dili». Mən bir şey demədim ki?
Yaz, sübut eləyə bilirsən, elə. İqrar Əliyev sənin indi dediyin kimi
yazmışdı, söküb-dağıdırlar, akademikin məhsulu heçə çıxır. Çünki
əsl zərərli fantaziya o idi. Axı yaxşı olmazmı ki, yazılan düz olsun,
qalsın?
258
Amma sənin ürəyinin dedikləri zərərlidir. Sən kimə xidmət et-
diyini gərək əməlli düşünəsən. Sən başqasının işinə qarışırsan,
həsəd aparırsan, paxıllıq edirsən, iftira yağdırırsan. O tarixin
açılmasına imkan verməmək istəyirsən. Amma gecdir. Ora bir mən
yox, çoxları yol tapıb və çox düz yol tapıblar. Öz işinlə məşbul
olsan, daha yaxşı olar. Madam, məsələn, tat ola-ola, Azərbaycan
dilinin, Azərbaycan xalqının tarixi ilə bağlı bir akademiya qədər iş
görmüş Q.Qeybullayev kimi təmiz ürəklə yaza bilmirsən, yazma,
başqa bir xalqın tarixi ilə məşğul ol.
Mən sözümü dedim. Amma hələ çox şeyi demədim. Həm
də bunu tək sənə yox, eyni tipli hamıya deyirəm.
Qardaş,
mənə kömyin lazım deyil, mane olma.
Demirəm ermənilər kimi eləyək, deyirəm onlardan ibrət
götürək. Milli tariximiz, milli dilimiz naminə…
29.06.07
259
TÜRK TARİXİNƏ HƏDYAN VƏ YAXUD ZƏRƏRLİ BİR
DİSSERTASİYA HAQQINDA
Azərbaycan mədəniyyət tarixinə hücum dövrüdür. Bir
tərəfdən «Dədə Qorqud» kimi müqəddəs abidə, o biri tərəfdən
Nizami, Şah İsmayıl, Cəlil Məmmədquluzadə kimi sütunlar
haqqında nalayiq sözlər eşidilir, Azərbaycan mədəniyyət və
mənəviyyat tarixini yaradanlar gözdən salınır. Azərbaycan türk
tarixi isə başdan-binadan saxta konsepsiya əsasında öyrənilir. Elə
buna görə də Azərbaycan dilinin mənşəyi məsələsi, ümumxalq
Azərbaycan dilinin hansı zəmində və nə vaxt yarandığı haqqında
məsələ yekunlaşdırılmamış qalır. Hələ bir çoxları bilmir ki, tarixçi və
dilçi xalqın və xalq dilinin təşəkkülünü birlikdə əsaslandırmalıdır.
Gözümüzün önündə elə yazılar meydana çıxır ki, onların
vətən tarixinə, ümumtürk tarixinə bir hədyan olduğu aşkar
görünür və belə əsərlərin hansı cəsarətlə meydana çıxarıldığı
təəccüb doğurur. Bir yazımızda qeyd etdiyimiz kimi, keçmişdə
yuxarılarda ideoloji məsələlərlə məşğul olan yoldaşlar olurdu və
onlar xalqın mədəniyyət tarixi ilə bağlı zərərli meyillərin inki-
şafına imkan vermirdi. Hələ o, SSRİ tərkibində olduğumuz,
rusların türk tarixinə münasibətinin məlum olduğu, hər yerdə
türk tarixi əvəzinə, rus və fars tarixi yazdırdıqları dövr idi. İndi
müstəqillik dövrüdür. Belə bir dövrdə xalqın mədəniyyət, dil və
tarixini dərinləşdirən alimlər əvəzinə, ölkə daxilində güclü əleyh-
darları ilə qarşılaşırıq.
Budur, əlimizdə bir doktorluq dissertasiyasının avtoreferatı
var. Mövzu belədir:
«Qədim türk ədəbi dilindən orta
əsrlər türk ədəbi dilinə (türki) keçid».
Müəllifi gənc alim,
elmlər namizədi Yadigar Vəli oğlu Əliyevdir.
Dissertasiyanın adı çox şey deyir, amma xüsusi diqqət ye-
tirməlisən ki, başa düşəsən. Bir şey oxucunu çaşdıra bilər: «qədim
türk ədəbi dili», «orta əsrlər türk ədəbi dili - türki» dedikdə türk
xalqlarının hər hansı birinin dilindən söhbət getmir. Balkandan
tutmuş Yaponiya ərazilərinə qədər yayılmış türk dillərinin hamısı
nəzərdə tutulur. Yəni müəllifin fikrini nəzərdə tutduğu tarixi dövrlə
birlikdə aydınlaşdırsaq, bu o deməkdir ki, VI – X əsrlərdə Yer
260