vaxtında nəşr olunm ası həqiqətən böyük əhəmiyyətə m alikdir.
Çünki ictim ai həyatda baş verən dəyişikliklərə, elm in, texnologiya-
nm , iqtisadiyyat və m ədəniyyətin coşqun inkişafı ilə əlaqədar ter-
m inologiya daim inkişaf edir, zənginləşir. Bəzi term inlər nəzərdə
tutulm uş m əfhum ları dəqiq ifadə etm ədiyinə görə yeniləri ilə əvəz
olunur. Term inologiyada dəqiqləşdirm ə, təkm illəşdirm ə m ənasın-
da müəyyən dəyişikliklər aparılm ası ehtiyacı qarşıya çıxır. Ayrı-
a y n sahələr üzrə term inoloji lüğətlər əldə o lan d a term inləri «saf-
çürük» etm ək, dəqiq term inləri qeyri-dəqiq term inlərdən fərqlən-
dirm ək asanlaşır. O na görə də təkcə «Elm» nəşriyyatı deyil, ümu-
miyyətlə, nəşriyyatlarım ız term inoloji lüğətlərin vaxtm da çap olun-
m asına xüsusi diqqət yetirm əlidirlər» [1 4 ,178].
H əqiqətən müstəqillik illərinə qədər respublikam ızda m üxtəlif
tipli soraq-m əlum at k itab lan n m , o cümlədən, lüğətlərin nəşri ilə
bağlı problem lər, çətinliklər çox olm uşdur.
M əlum olduğu kimi, «A zərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti»
sonuncu dəfə 1964-cü ildə çap olunm uşdur. İndi n ad ir lüğətlərdən
biri hesab o lu n an bu lüğətdə 6300 söz və o n ların m ənaları veril-
m işdir. Zəngin lüğət tərkibinə m alik olan dialekt və şivələrimizdə
xalqım ızm tarixi, məişəti, etnoqrafıyası və iqtisadiyyatm a aid min-
lərlə söz işlənir ki, onların çox cüzi hıssəsi həm in lüğətdə öz əksini
tapm ışdır. Ə dəbi dilimizdə işlənməyən çoxlu m iq d ard a dialekt sö-
zünün dialektoloji ekspedisiyalar zam am əldə edilməsi b u sözlərin
ayrıca lüğətini hazırlam aq zərurətini qarşıya qoym uş, A zərbaycan
dilinin təkm illəşdirilmiş dialektoloji lüğətinin tərtibi üçün im kan
verm işdir. N əsim i adm a Dilçilik İn stitutunun A zərbaycan dialek-
tologiyası şöbəsinin əm əkdaşları 1970-ci ildən həm in lüğətin yeni
nəşrini b uraxm aq məqsədilə gərgin işə girişmişlər. İki cilddən iba-
rət (hər cildi 33 müəllif vərəqi) həm in lüğətdə 20 m in söz, onların
işləndiyi ərazi, mənası və rus dilinə tərcüməsi verilm işdir. Lüğətdə-
ki sözlər 1966-68-ci illərdə xüsusi təşkil olunm uş dialektoloji eks-
pedisiyalar zam anı toplanm ış m ateriallardan, şöbənin arxivindən,
dissertasiyalardan götürülmüşdür. Lüğət üzərində iş 1975-ci ildə
b a şa çatm asına baxm ayaraq, lüğətin birinci cildi (A - L) 1999-cu
ildə A n k a ra d a çapdan çıxm ışdır [130, 226].
Bu cür m isallann sayını artırm aq da olar. A m m a m üstəqillik
şəraitində tədricən kitab nəşri, o cümlədən m üxtəlif tipli soraq-
m əlum at nəşrləri tədricən geniş şəkildə çap olunur. 1990-cı illərin
o rta la rın d a n soraq-m əlum at kitablarının nəşri də artır. İri həcmli
əsaslı lüğətlər nəşr edilir. H .H əsənov və İ.M əm m ədovun «Azər-
baycan dilinin sinonim lər lüğəti» 1991-ci ildə, M .M .Seyidovun
«R usca-azərbaycanca izahlı hərbi term inlər lüğəti» 1993-cü ildə.
D .H üseynovun « F arm akoterapiyadan m əlum at kitabı» 1993-cü
ildə və s. nəşr edilmişdir. N üm unə kimi verdiyimiz bu soraq-m əlu-
m at k ita b la n n m quruluşu, tərtibi prinsipi qənaətləndiricıdir.
M .M .Seyidovun tərtib etdiyi «Rusca-azərbaycanca izahlı hərbi ter-
m inlər lüğəti» A zərbaycan Elm lər Akadem iyasm ın T erm inologiya
K om itəsinin razılığı ilə çap edilmişdir. Lüğətin rəyçiləri: general-
m ayor Ə .Ə .Q asım ov, general-m ayor S.Y.Əliyev, fılologiya elmləri
do k to ru , prof. M .İ.Q asım ovdur. Lüğət «M üəllifdən» adlı giriş mə-
qaləsi ilə başlam r. B urada lüğətin əsas məqsədi belə izah edilir:
«K itabın əsas m əqsədi hərbi işin öyrəniiməsində ju rn a l və qəzetlər-
də hərbi m övzuda yazılmış m əqalələrin, bədii və hərbi-texniki ədə-
biyyatm m ütaliəsində, hərbi işin m əktəblərdə və tədris müəssisələ-
rində tədrisində qarşıya çıxan üm um i və xüsusi hərbi term in, söz və
ifadələri anlaşılan şəkildə izah etm ək, eyni zam anda o, rus dilini
öyrənənlərə də köm ək edə bilər» [248, 5].
D .Y .H üseynovun «F arm akoterapiyadan m əlum at kitabı»
(1993) d a əhəmiyyətli soraq nəşrlərindən hesab edilir. Bu əhəmiy-
yətli m əlum at kitabı A zərnəşrdə 632 səhifə həcm ində çap olunm uş-
dur. K itab ın rəyçiləri akadem iklər: A .Ə .N am azova, P.Y.Sergeyev,
red a k to ru isə M .Quliyevdir. N əşrin rəssamı T.M əlikov m əlum at
kitabm a gözəl bədii tərtib at verm işdir. K itab d a dərm an prep arat-
ları təsir xüsusiyyətlərinə görə q ru p lara bölünür, onların təsir me-
xanızrnləri, hansı xəstəliklərdə işlədilməsi, istifadə qaydaları, işlə-
dilm ələrinə əks göstərişlər, birdəfəlik və sutkalıq dozaları göstərilir,
çoxlu resept nüm unələri verilir [137, 632].
M üstəqillik şəraitm də çap edilmiş ən əhəmiyyətli nəşrlərdən bi-
ri görkəmli coğrafiyaçı, türk toponim lərinin öyrənilməsi sahəsində
yorulm az tədqiqatçı, akadem ik B udaq B udaqovun və tanm m ış ta-
rixçi alim, prof. Qiyasəddin Q eybullayevin müəllifliyi ilə 1998-ci il-
də «Oğuz eli» nəşriyyatm da 452 səhifə həcm ində nəşr edilmiş «Er-
m ənistanda A zərbaycan mənşəli toponim lərin izahlı lüğəti»dir.
A kadeim k B udaq Budaqovun redaktorluğu ilə çap edilmiş bu
əsaslı izahlı lüğətə H idayət O rucov rəyçidir. H idayət O rucovun lü-
ğətdə dərc edilmiş «Tarix susan deyil» adlı yazısm da oxuyuruq:
«Bu qiym ətli kitab yalnız fundam ental izahlı lüğət deyil, eyni za-