Sığınacaq, Sərhəd və İmmiqrasiya Məsələlərinə dair Avropa Qanunvericiliyi üzrə Vəsait
50
əməllər 1951-ci il Cenevrə Konvensiyasından irəli gələn və burada sadalanan beş səbəbdən biri ilə əlaqədar
özünü biruzə verməlidir: irqi əlamət, milli mənşə, dini etiqad, müəyyən sosial qrupa mənsubiyyət və siyası
əqidə. Təqibin qeyd olunan bu beş səbəbi
Təsnif etmə Direktivinin
10-cu maddəsində əks olunub ki, həmin
Direktivin dəyişdirilmiş variantı müəyyən bir sosial qrupa mənsubiyyətin müəyyənləşdirilməsi məqsədi ilə
gender özünəməxsusluğu məsələsinin də müvafiq qaydada nəzərə alınmasını birmənalı şəkildə tələb edir.
Geri qaytarıldıqdan sonra ciddi ziyandan qaçmaq üçün şəxsin öz siyası əqidəsini, cinsi oriyentasiyasını və dini
etiqadını və adətlərini gizlətməyə məcbur edilməsi də təqib hesab oluna bilər.
Misal:
Y-nın və Z-in birgə işlərində
100
Təsnif etmə Direktivinin
9(1)(a) və Xartiyanın 10-cu maddələrinə
əsasən dini etiqad azadlığının ciddi şəkildə pozulması kontekstində hansı əməllərin "təqib əməllərini" təşkil
etdiyini müəyyənləşdirmək məqsədi ilə Avropa İttifaqı Ədalət Məhkəməsinə müraciət olunmuşdur. Daha
konkret desək Məhkəmədən dini əqidəsinə görə təqib etmə əməllərinin "öz inancını nümayiş etdirmək
azadlığına" müdaxiləni də əhatə edib-etmədiyini müəyyənləşdirilməsi xahiş olunmuşdur. Avropa İttifaqı
Ədalət Məhkəməsi dəqiqləşdirmişdir ki, faktiki olaraq təqib əməli dini etiqad azadlığının zahirən belə
nümayiş etdirilməsinə müdaxilədən də irəli gələ bilər. Bu əməlin xüsusi ağırlığı və onun əlaqədar şəxs üçün
fəsadlarının ağırlıq dərəcəsi Xartiyanın 10(1)-ci maddəsi ilə təmin olunan hüququn pozulmasına dəlalət
edərək Direktivin 9(1)-ci maddəsinə əsasən təqib əməlini təşkil edib-etmədiyini müəyyənləşdirir. Eyni
zamanda, Avropa İttifaqı Ədalət Məhkəməsi
belə bir qənaətə gəlmişdir ki, dövlət orqanları qaçqın statusu
almaq üçün verilmiş fərdi ərizəni qiymətləndirərək əlaqədar sığınacaq axtaranın öz mənşə ölkəsində onun
həyatını təhlükə altına qoyan dini fəaliyyətlə məşğul olacağını məntiqli olaraq ehtimal etməməlidir.
Misal:
X, Y və Z-in işi
101
ilə əlaqədar Avropa İttifaqı Ədalət Məhkəməsi bəyan etmişdir ki, qaçqın statusu
almaq üçün verilmiş ərizəni qiymətləndirərək səlahiyyətli orqanlar əlaqədar sığınacaq axtaranın təqib
olunma riskindən qaçmaq üçün öz mənşə ölkəsində homoseksuallığını gizlədəcəyini və ya öz cinsi
oriyentasiyasını ifadə etməkdə hər hansı ehtiyat variantlarına əl atacağını məntiqli olaraq ehtimal
etməməlidir.
Mənşə ölkələrini tərk edəndə qaçqın olmayan lakin gəldikləri ölkədə sığınacaq iddiaları yaranan şəxslərin də
(
sür plas/fran. sur place qaçqınlar) himayə olunma ehtiyacları tanınır;
Təsnif etmə Direktivinin
5-ci maddəsi
ərizəçi öz mənşə ölkəsini tərk etdikdən sonra orada baş vermiş hadisələr səbəbindən təqibin qurbanı olmaq
barəsində tam əsaslı qorxular və ya ciddi təhlükə məsələsini xüsusilə nəzərdən keçirir.
Əlavə himayə:
Təsnif etmə Direktivi
qaçqın kimi təsnif edilməmiş, lakin öz mənşə ölkələrinə və ya adətən
yaşadıqları yerə qayıdacaqları təqdirdə ölüm cəzası və ya edam edilmə (15(a) maddəsi), işgəncə və ya qeyri-
insani və yaxud ləyaqəti alçaldan rəftar, yaxud cəza (15(b) maddəsi) və beynəlxalq və ya daxili hərbi münaqişə
vəziyyətində kütləvi zorakılıq səbəbindən mülki həyat, yaxud şəxs üçün ciddi və şəxsi təhlükə (15(c) maddəsi)
kimi müəyyən edilmiş ağır ziyandan əzab çəkməsi iləəlaqədar real risklə üzləşəcək şəxslər üçün "əlavə himayə"
nəzərdə tutur.
Misal:
Əlqafacinin işi
102
İraq vətəndaşının İraqa geri qaytarılması ilə əlaqədar idi. Avropa İttifaqı Ədalət
Məhkəməsi qaçqın kimi təsnif edilməsi
mümkün olmayan, lakin
Təsnif etmə Direktivinin
15(c) maddəsində
nəzərdə tutulmuş "beynəlxalq və ya daxili hərbi münaqişə vəziyyətində kütləvi zorakılıq səbəbindən mülki
həyat, yaxud şəxs üçün ciddi və şəxsi təhlükə" anlayışı əsasında İraq vətəndaşına əlavə himayə ehtiyacı olan
şəxs statusunun verilməsi məsələsini qiymətləndirmişdir. Məhkəmə təsdiq etmişdir ki, Direktivin 15(c)
maddəsində öz əksini tapmış anlayış həmin Direktivin 15(a)-(b) maddəsində istifadə edilmiş "ölüm cəzası",
"edam etmə" və "işgəncə və ya qeyri-insani və yaxud ləyaqəti alçaldan rəftar, yaxud cəza" terminlərindən
100
Almaniyanın Y və
Z-y
ə
qarşı
(Bundesrepublik Deutschland v. Y and Z)
Avropa İttifaqı Ədalə
t M
ə
hk
ə
m
ə
sind
ə
ki C-71/11 v
ə
C-
99/11[2012] saylı 5 sentyabr 2012
-ci il tarixli birg
ə
işlə
rinin 72, 80-
ci paraqrafları.
101
Minister voor Immigratie en Asiel-in X-
ə
,
Y v
ə
Z-in Mi
nister voor İmmigratie en Asiel
-
ə
qarşı
(Minister voor Immigratie en Asiel v. X, Y
and Z v. Minister voor Immigratie en Asiel)
Avropa İttifaqı Ədalə
t M
ə
hk
ə
m
ə
sind
ə
ki C-199/12, C-200/12 v
ə
C-
201/12 saylı, 7 noyabr 2013
-
cü il tarixli birg
ə
işlə
ri.
102
Meki Əlqafacininvə
Noori Əlqafacinin Staatssecretaris van Just
itie-y
ə
qarşı
(Meki Elgafaji and Noor Elgafaji v. Staatssecretaris van
Justitie)
Avropa Ədalə
t M
ə
hk
ə
m
ə
sind
ə
ki C-465/07 [2009] ECR I-
00921 saylı,
17 fevral 2009-
cu il tarixli işinin 35
-39-
cu paraqraflarına
baxın. Eyni zamanda, oxşar mə
s
ə
l
ə
l
ə
rl
ə
ə
laq
ə
dar ilkin q
ərarçıxarma mə
qs
ə
di il
ə
Belçika Dövl
ət Şurası (Conseil d’État) tə
r
ə
find
ə
n 2012-ci
il iyunun 7-d
ə
istiqam
ə
tl
ə
ndiril
ə
r
ə
k t
əqdim olunmuş və
hal-
hazırda Avropa İttifaqı Ədalə
t M
ə
hk
ə
m
ə
sind
ə
baxılan Abubakar Diakitenin
Commisaire general aux refugies et aux apatries-
ə
qarşı işinə
baxın
(Diakité v. Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides)
.