NO 38
PAGE 94
Nancy Nitrio, USA
winter night–
zimska noć
my
breath
moj dah
clouds the moon
zamračuje mjesec
POHVALE / HONOURABLE MENTIONS (12 ravnopravnih nagrada/12 equal awards)
Andrius Luneckas, Lithuania
full moon
puni mjesec
behind frosted window
iza zaleđenog prozora
advertisement in a dream
reklamni pano u snu
Verica Živković, Serbia
cold moon –
hladan mesec–
a cigarette’s glow
žar cigarete dolazi
goes out and comes back
i odlazi
Oprica Padeanu, Romania
Deadline for leaves-
Krajnji rok lišću–
the moon stuck in the window
nošen zimskim vjetrom
carried by the wind
mjesec zapeo u prozoru
Aine MacAodha, Ireland
full wolf moon
pun siječanjski mjesec
half clouded over –
napola pokriven oblacima–
ready for sleep
spreman za spavanje
A New Ulster' issue two.
Smilja Arsić, Serbia
Oči u oči
Face
to face
Ogroman hladan mesec
The huge cold Moon
I pas bez repa
And a dog without a tail
Translated by the author
NO 38
PAGE 95
Marija Tirenescu, Romania
between sky and sea
između neba i mora
only the mist –
samo magla–
winter moon
zimski mjesec
Raj K. Bose, USA
Christmas night
Badnja večer
a shooting star passes
zvijezda padalica prestiže
the frozen moon
ledeni mjessec
Andrzej Dembonczyk, Poland
Christmas Eve dinner -
Badnja večera–
only winter moon illuminates
samo zimski mjesec obasjava
empty table
prazni stol
André Surridge, New Zealand
cold moon
hladan mjesec
even though we're not talking
mada ne razgovaramo
the chatter of teeth
cvokot zubi
Diana Teneva, Bulgaria
cold moon
hladan mjesec
on
the swing still swinging
na ljuljački se još ljulja
a child’s shoe
dječja cipelica
Marija Pogorilić, Croatia
novogodišnje jutro
New Year's morning
nad bjelinom snijega
above whiteness of snow
prvi pogled na mjesec
first gaze at the moon
NO 38
PAGE 97
2.Nagrada / 2.Prize (2 ravnopravne nagrade /2 equal awards)
Pamela Cooper, Canada
cold moon–
hladan mjesec–
a hole in the chestnut
rupa u kestenu
fills with stars
puni se zvijezdama
sagging maple–
pognut javor–
a branch bears its weight
grana snosi njegovu težinu
cold moon
hladan mjesec
smudge in the fog–
mrlja u magli–
cold moon
hladni mjeseče
is that you?
jesi li to ti?
silver birch trees–
srebrne grane breza–
the cold moon
hladan mjesec
lighting my path
obasjava
moju stazu
Vasile Moldovan, Romania
Light like by the day time–
Poput dnevne svjetlosti–
in the yesterday snow
u jučerašnjem snijegu
the moon nestling
gnijezdi se mjesec
The moon behind clouds–
Mjesec iza oblaka–
mother nursing
majka doji dijete
without light
bez rasvjete
On X-mas
Na Božić
frost flowers in the windows
cvijeće od mraza na prozorima
cold moon
hladan mjesec
The witching hour–
Gluho doba noći–
unappeasable
heat in bed
neublaživa vrućina u krevetu
the moon still cold
mjesec ipak hladan
In the Near East
Na Bliskom Istoku
another suicide attempt–
još jedan samobuliaki pokušaj–
bloody moon
krvavi mjesec