Kiş 2012 / sayi 60 01-18 bilig



Yüklə 3,67 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə19/115
tarix24.12.2017
ölçüsü3,67 Kb.
#17770
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   115


 Bläsing, Sokakta Aldım Bir Tane, Evde Oldu Bin Tane
 •
 
45 
• 
KIŞ 2012 / SAYI 60 
bilig 
70 
Bu biçim Gürcüce (Gur ağzı) ḳoriza-i ~ ḳorize-i (“tahtakurusu”) biçimlerinin de esasıdır 
(
Ɣlonṭi 1984: 303b). 
71 
Bilgi için dostum Prof. Dr. İrfan Morina’ya (Priştina Üniversitesi - Universiteti i Prish-
tinës, Republika e Kosovës) çok minnettarım. 
72 
Örneğin: baqqfusāfis “tahtakurusu; Cimex lectularius” (Redhouse 1890: 373b, 1383b). 
73
 Eğer bu vahşi işkence yöntemi hakkında daha çok bilgi almak ihtiyacını duyarsanız, 
internette örneğin “Wanzenbox” veya “Bedbug-infested Box” sözlerini arayabilirsiniz. 
74 
Çevirisi Eugene Schuyler, Türkistan, Batı Türkistan, Hokand, Buhara ve Kulca Seyahat 
Notları, İstanbul, 2007, ayrıca bk. Schuyler-Wiki. 
75 
Aynen: “The parasites which are known all over the world, such as fleas and lice, are 
exceedingly common through the whole of Central Asia, but it is strange that the bed-
bug was unknown there until introduced by the Russians. It is now very common at 
Tashkent and at all the post-houses, but is not yet known either in Bukhara or Kho-
kand” (Schuyler 1: 149). 
76
 Ma
ḥmūd b. “Umar al-Zamaxšarī (1075-1144) tarafından hazırlanan Muqaddimatu’l-
adab’ın Horezmce nüshasında da haşerata ait bölümde (54-56) tahtakurusundan bahse-
dilmez (bk. Benzing 1968: 46-47). 
77
 Son bir bilmece daha: Bizim evde halı var, alçacık boylu Hasan Ali var. - Tahtakurusu 
(Başgöz ve Tietze 1973: no. 57.3). 
78 
Üstelik bu türkü birçok internet sitelerinde de bulunur, örneğin: 
www.turkudostlari.net/soz.asp?turku=14840. 
Kaynaklar 
Abaev, Vasilij Ivanoviç (1958-89). Istoriko-ėtimologiçeskij solvar’ osetinskogo jazyka 
1-4. Leningrad: Izdatelstvo Akademii Nauk SSSR. 
Açaṙyan, Hraç’ya Hakobi (1971-79) Ėtimologiçeskij korennoj slovar’ armjanskogo 
jazyka 1-4. Erevan. (Reprint of the edition in 7 volumes from 1926-35). 
Adamović, Milan (2001). Das Türkische des 16. Jahrhunderts, nach den Aufzeich-
nungen des Florentiners Filippo Argenti (1533). Göttingen: Pontus Verlag. 
ADİL (1964-87). Azärbay
an dilinin izahlı lüɣäti “Tolkovyj slovar’ 1-4. Bakı: 
Elm. 
Adjarian, Hratchia (1898). “Étude sur la langue laze”. Mémoires de la Société de 
Linguistique 10: 145-160, 228-240, 364-401, 405-448, Paris. 
Alijiv A., K. Böörijif (1929). Orısca-turkmence sözlik. Aşgabat: İlm. 
Andriotis, Nikolaos P. (1971). Etimologiko lexiko tis Neoellenikis. 2. baskı, Thessa-
loniki: Aristotelio Panepistimio. 
Andriotis, Nikolaos (1974). Lexikon der Archaismen in neugriechischen Dialekten
Wien: DAdW. 


• 
Bläsing, Sokakta Aldım Bir Tane, Evde Oldu Bin Tane 

 
46 
• 
bilig 
KIŞ 2012 / SAYI 60 
Aşmarin, Nikolaj Ivanoviç (1928-50). Thesaurus Linguae Tschuvaschorum 1-17. 
Kazan’ & Çeboksary. 
Atalay, Besim (1945). Ettuhfet-üz-Zekiyye fil-Lûgat-it-Türkiyye. İstanbul: TDK Yay. 
BălDial (1970). Bălgarska Dialektologija, prouçvanija i materiali 5. Sofija. 
Başgöz
, İlhan, Tietze Andreas (1973). Bilmece, a corpus of Turkish riddles. Berke-
ley: University of California. 
Benli, Faruk (2004). Lazca-Türkçe / Türkçe-Lazca ansiklopedik sözlük. İstanbul: 
Kebikeç Yay. 
Benzing, Johannes (1968). Das Chwaresmische Sprachmaterial einer Handschrift der 
Muqaddimat al-Adab von Zamaxşarī. 1. Text. Wiesbaden: Harrassowitz. 
Boretzky, Norbert (1976). Der türkische Einfluss auf das Albanische 2. Wörterbuch 
der albanischen Turzismen. Wiesbaden: Harrassowitz. 
BşkR (1958). Başkirsko-russkij slovar. Moskva: Nauka. 
BTDH (2002). Başqort tĕlĕnĕŋ dialekttarı hüδlĕgĕ. Öfö. 
BTH (1993). Başqort tĕlĕnĕŋ hüδlĕgĕ, ikĕ tomda. Mäskäw: Nauka. 
Budagov, Lazar (1869-71). Sravnitel’nyj slovar turecko-tatarskix nareçij 1-2. S. 
Petersburg: Nauka. 
BurR (1973) Burjatsko-russkij slovar. K. M. Çeremisov (red.) Moskva: Nauka. 
Butanaev, Viktor Jakovleviç (1999). Xakassko-russkij istoriko-ėtnografiçeskij slovar
Abakan. 
Castrén, M. Alexander (1857). Versuch einer Burjätischen Sprachlehre nebst kurzem 
Wörterverzeichniss. St. Petersburg. 
ÇeçR (1961). Çeçensko-russkij slovar. A. G. Maciev (red.) Moskva: Nauka. 
Chantraine, Pierre (1968-1980). Dictionnaire étymologique de la langue grecque 1-
5. Paris: Klincksieck. 
Clauson, Sir Gerald (1972). An Etymological dictionary of Pre-Thirteenth-Century 
Turkish. Oxford: University Press. 
ÇuvR (1982). Çuvaşsko-russkij slovar. M. I. Skvorcov redakcilenĕ. Moskva. 
Dankoff, Robert & James Kelly (1982-85). Ma
mūd al-Kāşɣarī, Compendium of 
the Turkic dialects (Dīwān Luɣāt at-Turk). Harvard: University Press. 
DeFrancis, John (2000). ABC Chinese-English Dictionary. Honolulu. 
DLT (1990). Kâşgarlı Mahmud, Dîvânü Lûgati’t-Türk, Tıpkıbasım. Ankara: 
Kültür Bakanlığı Yay. 
Doerfer, Gerhard (1963-1975). Türkische und mongolische Elemente im Neuper-
sischen 1-4. Wiesbaden: Steiner. 
_____, (1987). Lexik und Sprachgeographie des Chaladsch, Textband. Wiesbaden: 
Otto Harassowitz. 



 Bläsing, Sokakta Aldım Bir Tane, Evde Oldu Bin Tane
 •
 
47 
• 
KIŞ 2012 / SAYI 60 
bilig 
Drimba, Vladimir (1963). “Remarques sur  le  parler  des  Caraïmes  de  la  Re-
publique Populaire Roumaine”. Trudy dvadcat pjatogo meždunarodnogo 
kongressa vostokovedov. 3: 277-284). Moskva. 
DS (1963-82). Türkiye’de halk ağzından derleme sözlüğü, 1- 12, Ankara: TDK Yay. 
DSJaJa (1976). Dialektologiçeskij slovar. Sostavili P. S. Afanas’eva. Moskva. 
EDAL (2003). Etymological Dictionary of the Altaic Languages. Sergei Starostin, 
Anna Dybo, Oleg Mudrak. Leiden & Boston: Brill. 
EGRT (1989). Ethnic Groups in the Republic of Turkey. ed. Peter Alford Andrews. 
Wiesbaden: L. Reichert. 
Eren, Hasan (1962). “Anadolu’da Kafkasya Türkleri”. Türk Dili Araştırmaları 
Yıllığı - Belleten 1961: 319-357. Ankara. 
_____, (1999). Türk dilinin etimolojik sözlüğü. Ankara: Bulak Neşriyat. 
Ermers, Robert (1999). Arabic Grammars of Turkic. The Arabic Linguistic Model 
Applied to Foreign Languages & Translations of ‘Abū ayyān al-’andalusī’s 
Kitāb al-Idrāk li-Lisān al-‘Atrāk. Leiden & Boston, Köln: Brill. 
Erten, Metin (2000). Lazca-Türkçe / Türkçe-Lazca sözlük. İstanbul: Anahtar Kita-
plar Yay. 
ĖSTJa (1978). Ėtimologiçeskij slovar’ “B”. Moskva: Nauka. 
_____, (1997). Ėtimologiçeskij slovar’ tjurkskix jazykov, Obşçetjurkskie i mežtjurk-
skie leksiçeskie osnovy na bukvy “K”, “Q”. Moskva. 
Fähnrich, Heinz (1993). Georgische Schriftsteller (A-Z). Aachen: Shaker. 
Fasmer bk. Vasmer 
Fazylov, Ėrgaş Ismailoviç & M. T. Zijaeva (1978). Izyskannyj dar tjurkskomu 
jazyku, grammatiçeskij traktat 14 v. na arabskom jazyke. Taşkent. 
Fedotov, Mixail Romanoviç (1996). Ėtimologiçeskij slovar’ çuvasşkogo jazyka 1-2. 
Çeboksary. 
FKF = Fındıklı Köyü Forumu. action=profile;u=2;sa=showPosts> (14. 01. 2009). 
Flemming, Barbara (1968). “Ein alter Irrtum bei der chronologischen Einordnung 
des Tarǧumān turkī wa ‘aǧamī wa muġalī”. Der Islam 44: 226-229. 
Frisk, Hjalmar (1960-72). Griechisches etymologisches Wörterbuch 1-3. Heidelberg: 
C. Winter. 
Gabain, Annemarie von (1963). “Charakteristik der Türksprachen”. Handbuch 
der Orientalistik, Altaistik, Turkologie. Leiden, Köln: E. J. Brill. 3-26, 
_____, (2007). “Türk Dillerinin Tipik Özellikleri”. Çev. Mevlüt Gültekin. Türkoloji 
Araştırmaları 2/2: 307-327. www.turkishstudies.net/sayilar/sayi4/gultekin 
mevlut.pdf. 


Yüklə 3,67 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   115




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə