Yann e benn e-unan eo hennez : He is his own man



Yüklə 1,02 Mb.
səhifə13/23
tarix30.10.2018
ölçüsü1,02 Mb.
#75980
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   23

Eur gazeg keneb - Loen bihan gand ar gazeg - Kenebet eo ar gazeg : Mare in

foal.

Ober kazeg gand : To prove abortive (fig) - To miss one’s blow -



To make a boss shot - To meet with a check - To meet with defeat -

To be ditched - To fizzle out - To flunk - To miss the mark -

To come to naught - To meet with a repulse -To come to nothing -

To draw a blank.

Kazeg adarre! : Wrong again!

Arabad ober kazeg bremañ : Now it’s your chance.

Eur gazeg antier a zo anezi : She is a tomboy.

Kazeg dir : Boneshaker.

Kezeg gand bouchou bihan warno : Mares with their foals.

Beza pell diouz ar gazeg : To be out in one’s calculations -To be wide of the mark.

Pell ema Yann diouz e gazeg : That’s nowhere enough.

Ar gazeg vezvenn : Round about - Merry go round.

Kazel - iou (gr) : Transept.

Kerzoud kazel ha kazel : To walk abreast.

Kazetenn - ou (gr) : Paper - Gazette - Journal - Magazine - New paper.

Ober eur goulenn er gazetenn : To put an A.D in the paper ( A.D : abbr of Anno Domini).

Plijuz kena eo ar gazetenn-ze da lenn : This paper makes pleasant reading.

Koumananti d’eur gazetenn : To take a paper.

Beza koumanantet d’eur gazetenn : To take up in a paper.

Kazetenner - ien (go) : Columnist - Journalist - Reporter.

Kaz - kizier (go) - Kazez - ed (gr) : Cat.

Kaz divestr : Cat nobody will owm.

Kaz gleb : Pigsty - Sissy.

Kaz gouez : Wid cat .

Toull ar haz : Cat door.

En em glevoud a reent evel ki ha kaz : They lived a cat and dog life.

Ober martoloded gand ar hizier : To drown young cats.

En noz, toud ar c’hizier a zo griz : All cats are alike in the dark.

Ar haz a yeas d’ar hi e skilfou dispak : The cat attacked the dog with open claws.

Beva evel eur haz o tomma e-kichenn an tan : To be like a pig in clover - To live kike a fighting cook.

Pater ar haz : Hum whin.

Ar re-ze a zo toud ren ha ren evel pater ar haz : They are all of a piece.

Mond euz ar haz d’ar raz : Cock and bull story.

C’hoari mil ha kaz : Lottery.

Gouzoud peleh lakaad ar haz da logota: To see which way the cat jumps.

Kazez - ed (gr) : She cat .

Kazheñvel : Feline.

Kazig (go) : Kitten.

Kaz-ki (go) : Cheeta.

Kaz-koad - Kizier-koad : Squirrel .

Kazi (adv) : Almost.

Kazin (av) : Phobia.

Kazino - iou (go) : Betting house.

Kaztizadur - iou (go) : Forfeit.

Keben - ed (gr) : Shrew woman.

Kebr :


Chom etre kebr ha toenn : To come to a deadlock.

Kedez - iou (gr) : Equinox.

Kef - ou (tree) : Bole .

Kef tan : Brand - Ember.

Kef - iou (go) : Cash box - Trunk.

Kefiou-dorn : Manacles.

Kefiata (v) : To branch.

Kefiou - dorn (l) : Handcuff.

Keflusk (go) : Motion - Stir.

Kefridi (gr) : Occupation.

Rei eur gefridi da unan bennag : To entrust someone with something.

Kas da-benn ar zeiz kefridi all : To perform a thousand other tasks.

Kegel - iou (gr) : Bulrush - Distaff.

Kegig - ed (gr) : Warbier.

Kegin (gr) : Kitchen - Old cat - Jay - Ill natured woman.

Brao en em dennit er gegin Seza :You do pretty well in the kitchen, Seza.

Listri kegin : Kitchen ustensils.

Kegina (v) : To cook.

Kegina dre zour bero : To boil.

Keginel (gw) : Culinary.

Keginer - ien (go) : Cook - Man - cook.

Mestr keginer : First rate cook.

Keginerez - ed (gr) : Cook.

Keheder (go) : Equator.

Kehederel (gw) : Equatorial.

Kehel :


Taoler kehel : To take a fancy.

Taoler kehel war unan bennag : Love at the first sight.

Keheladur (go) : Cult.

Kehela (v) : To adore.

Kehelerez (gr) : Cult.

Kehelour - ien (go) : Adorer.

Keheluz (gw) : Adorable.

Keidel - iou (gr) : Equinox.

Kein - ou (go) : Back.

Ober kein da unan bennag - Ober kein tousog :To give someone a boost .

Ober pleg kein da unan bennag : Bow and scrapes to someone.

Ober ar hein : To buck back.

Ober eur zao kein : To take a rest.

Beza kein ha kein : To be ennoyed with.

Mond war ar hein : To fall over - To pitch over.

Mond a reas war e gein: He felt on his back.

Trei kein ouz ar feiz : To abnegate one’s religion.

Kemer war ar hein : To take upon oneself.

Astennet e oa a-hed e gein : He was on his back./

Koueza a-stok ar c’hein : To fall backward.

Lakaad eun dra bennag war gein unan bennag : To blame somethingon someone.

Hennez a zo ledan e gein : He is always saddled with the blame - He has a strong back - He has a broad back.

Pignad war gein unan bennag : To ride pick - back - on someone.

Hennez a zo stag e roched ouz e gein : Money sticks to his fingers.

Samma eun dra bennag war ar hein : To take something on one’s back.

Hennez a droe kein din: He was sitting with his back to me.

Keina (v) : To give someone a boost - To bulge - To bug - To wail.

Keinadur leor : Bookbinding.

Keineg (go) : To buck (back).

Keineg (gw) : Burliness - Convex .

Keiner (go) :

Keiner leoriou (go) : Bookbinder.

Labouradeg keiner leoriou (go) : Bookbindery.

Keingreizennadur - iou (go) : Concentration.

Keingrezenneg (gw) : Concentric.

Keinvan - ou (gr) : Wail.

Keit :

Keit ha ma vevin : As lon as I live.



Keit ha ma vo tud : As long as men exist.

Keit ha ma pado al loar : As long as the moon was still in the sky.

Keita (v) : To equalize.

Keitgareg (gw) : Isosceles.

Keitueg (gw) : Equilateral.

Kej-mej : Pell-mell.

Kejadenn - ou (gr) : Encounter.

Keja (v) : To meet.

Keja gand unan bennag : To forgather with someone.

Keja ganti a blij deom : We like to see her.

Gwelloh e vefe keja ganti en-dro : It would be more advisable to see her again.

Kejet hor-boa ganto an deiz all : We met them the other day.

Kejet e-neus gand an trenk hag ar c’hwero : He has had a rough time.

Kejadur - iou (go) : Conjunction.

Kejej - ou (go) : Cocktail.

Keladur - iou (go) : Adze.

Kelaouadur - iou (go) : Informations.

Kelaouennig - ou (gr) : Bulletin.

Kelaoui (v) : To announce - To inform.

Kelaouet gand an elez, ar vesaourien a red buan war-zu ar hraou santel : Informed by the angels the shepherds hurried towards the holy stable.

Kelastrenn - ou (gr) : Riding whip - Rod .

Kelenn (v) : To profess - To teach - To train.

Kelennadur - iou (go) : Schooling - Theory.

Kelennadurez - iou (gr) : Doctrine - Education - Schooling.

Kelennadurez nevez : New teaching.

Kelenner - ien (go) - Kelennerez - ed (gr) : Teacher - Don - Pedagogue

Professor - Preceptor - Scoolteacher.

Eur helenner euz ar henta : An ace teacher.

Strollad ar gelennerien : The teaching communauty.

Kelenner-meur : For master.

Kelennour - ien (go) : Theorist .

Kelennouriez (go) : Pedagogy.

Kelh - iou (go) : Circle - Circumference - Round.

Lakaad ar helh war eur rod : To block a wheel.

Kelh-bah - Kelh brein - Kelh red: Vicious circle.

Kelh-penn (go) : Coronet.

Kelhdroad - ou (go) : Orbit.

Kelhenn - ou : Circumference - Shadow.

Kelhenn-vreh : Bracelet.

Kelher - iou (go) : Dividers.

Kelhia (v) : To beset - To encompass - To environ - To gird.

Kelhiadur - iou (go) : Bedwilderment.

Kelhieg (gw) : Circular - Round.

Kelhienn - ou (gr) : Circumference.

Kelhennoa (go) : Dust bowl.

Kelhennva - ou (go) : Amphitheatre.

Kelhoa (go) : Dust bowl.

Kelhva - ou (go) : Amphitheatre.

Kelhwellad - ou (go) : Panorama.

Kelien :


Labourad evid ar helien : To play to the gallery.

Kelienenn-dall (gr) : Gadfly - Horse fly.

Kelienn-varh (ho) : Bull fly.

Kell - killi ( gr) : Cell.

Kellid - ou (go) : Embryon - Germ.

Kellida (v) : To sprout.

Kelorn - Kelern (go) : Buddle - Tub.

Kelou - Keleier (go) : News - Rumour

A-gelou mad : To bode well.

A-wall-gelou : To bode ill.

Kelou mad ar rouantelez : The gospel of the kingdom.

Lakaad eur helou da redeg : To set eur rumour afoot - To float a rumour .

Rei kelou da : To announce - To hand on news - To inform somebody.

Roit kelou deom : Keep us informed - Keep us posted.

Roet e vo kelou dezi pa welim anezi : We ‘ll mention it to her when we see her.

Ar helou a nij buan : News travel fast.

Ar helou a nij, den ne oar euz peleh e teu :The word went round from somewhere or other.

Eur wech e teu deom kelou : Once, word came to us.

Ober kelou en-dro deor an-unan : To spread news.

Gwech an amzer e klevan kelou gantañ : I heard from him now and then.

Difennet am-eus outi embann ar helou : I forbade her to spread the news.

N’am-eus ket bet kelou euz ouzoh : I have no news of you.

Hi a zo bet sebezet gand ar helou : The news bowled her over.

Ema ar helou o nijal emaoh o vond da zimezi : There is a rumour going round that you are getting married.

O klevoud ar helou e tirollas he mab da ouela : Her son burst into tears when she heard the news.

O kleved ar gwall keleier e semplas: On hearing the sad news she fainted.

Klask kelou euz unan bennag:To inquire after somebody.

Eun amprevan a wall-gelou: Ominous insect.

Ar heleier nevesa : Something new.

Keleier toull : Tall stories.

Keleier ofisiel : Official news.

Keleier nevez flamm : Piping hot news.

Kelskrid - ou (go) : Reporting.

Kelskrider - ien (go) : Reporter.

Kelt - ed (go) : Celt.

Diskennidi ar gelted : The heirs of the celts.

Keltrennadur - iou (go) : Quotient.

Kembaeg (gw) : Welsh.

Kembread (go) - Kembreiz : Welshman

Kemener - ien (go) - Kemenerez - ed (gr) : Hooter -Tailor - Seamstress

Ar hemener a zo krog em divesker : I have pins and needles in my legs - My legs are princking.

Kemener-mor : Swimming crab.

Kemeneri (v) : To sit cross-legged.

Kemenn - ou (go) : Advertisement - Announcement.

Kemenn da Varia : Annunciation - Communication .

Kemenn (v) : To decree - To enact - To forestall - To herald - To prescribe - To prejudice - To signify.

Kemenn da : To caution.

Kemennadur - iou (go) : Decree - Prescription.

Kement : All.

Kement (ha) : Amount (to).

Kement a diez on-eus hag int : We have as many houses as them.

Kement blevenn a zo war ho penn a zo kontet : But even the hair of

your head are all numbered.

Kemend-mañ a zo eur c’hoari all: But that’s another story.

Kement-se en em gave er bloaz 1885: That was 1885.

Kement-se a zivorfilo o evez : That will make them sit and take notice.

Kement ha troha berr : To cut a long story short

Kement-mañ a zo eur c’hoari - all : That ‘ s another story.

Kement kentel a zo el leor-mañ a vo desket gand pep skoliad :

Diwar gement-se : Now after these events.

Debri kement ha pevar : To eat enough for four.

Each pupil will learn all the lessons which are in the book.

Rei da unan bennag kement a houlennfe :To give so whatever he might ask

Kement-se : All that .

N’oh ket evid ober kement-se memez tra : You won’t be after doing that.

gouzoud a ouzon kement-se : I know all that.

Komprenet ho-peus kement-se? : Have you understood all this?

Ha kement ‘zo : And so on - And so forth - The whole boiling - And all the rest of it.

Ha penaoz e ouzoh kement-se ? : But how do you know that?

Arabad deoh ober kement-se a drouz : Avoid making so much noise.

Nompaz chom da hedal ar hement-all : To clear off with bag and baggage.

Koueza war ar c’hement-all : To be stuck all of a heap.

O kleved an dra-ze on kouezet war va hement all: When I heard that you could have knocked me down wit a feather.

Ar helou a lakaas da goueza war o hement-all :They were flabbergasted

by the news .

Biskoaz kement-all! Pevar lagad d’ar marh dall! : It’s incredible!

Ober kement-all : To do likewise.

Biskoaz n’ho-peus gwelet kement-all : You never saw anything like this.

Ni a raio kement tra ha ma hellim : We ‘ll do all in our power.

Dispignet he-deus kement he-devoa : He has spent all he had.

Eur hraou evid diou pe deir buoh ha kemend-all a voh: A manger large enough for two ot hree cows and about as many pigs.

Kement (go) : Quantity.

Kementad (go) : Percentage.

Kemer (v) : To take

Kemer eun dra bennag digand unan bennag : To take something fro soeone.

Kemer perz e : To share in - To get into the act .

Kemer perz en eur gevridigez : To belong to a society.

Kemer perz en dañsou : To join the dance.

Kemer warnor an-unan beza laouen : To affect happiness.

Kemer warnor an-unan hen ober : To make it one’s business.

Kemer al lañs : To make a dash.

Kemer ar vakañsou : To take a holiday.

Kemer penn an hent : To set out one’s journey - To lead the way - To set forth

To start on one’s way.

Kemerit unan anezo : Have one of them.

Kemerit poan : Don’t spare yourselves.

Ra gemero pep hini kement ha ma hell kemer: Anyone can take as much of it as he pleased.

Kemeroud (v) : To adduce.

Kemeroud da dest : To adduce as evidence.

Kemeroud (a shape, attitude ..) : To affect.

Kemm - ou (go) : Commutation - Difference - Shift - Variety.

Lakaad e kemm : To compare.

Lakaad kemm etre :To distinguish between.

Kemm ouz kemm : Converse.

Kemm kredenn : Conversion (rel).

Kemma (v) : To affect -To alter -To amend -To improve -To modify -To vary.

Se ne gemm ket ar gudenn an disterra : That doesn’t make scrap of difference.

Kemmennadur - iou (go) : Notification - Precept.

Kemmadenn - ou (gr) : Alteration - Modification.

Kemmadur - iou (gr) : Variation.

Kemmaduz (gw) : Convertible.

Kemma (v) : To affect -To alter - To amend -To improve - To modify -To vary.

Se ne gemm ket ar gudenn an disterra : That doesn’t make scrap of difference

Kemmennadur - iou (go) : Notification - Precept .

Kemmesk (go) : Admixture - Alloy - Amalgam.

Kemmeska (gand) (v) :To admix - To alloy - To ally - To amagalmate.

Kemmesket : Impure.

Kemmeskad - ou (go) : Admixture - Alloy - Amalgam.

Kemmeskadur - iou (go) : Admixture - Amalgam.

Kemm - kredenn (v) : To convert.

Kemmuz (gw) : Alterable - Variable.

Kempenn :

Derhel kempenn eun dra bennag : To keep something in good order.

Rei eun tamm kempenn da : To adjust a piece.

Ober eun tamm kempenn : To have a wash and brush up.

Ober eun tamm kempenn d’ar zaozneg : To polish one’s english.

Kempenn eo war e levriou : He takes great care of his books.

Leur kempenn bigi : Yard (naut).

Eun ti kempenn: A well-kept house.

Kempenn ha dilorh: Respectably but not ostentatiously.

Lezel reiz ha kempenn an aferiou: To leave one’s affairs in order.

Kempenn (v) : To prepare.

Kempenn ar gambr : To clean the room - Da gambr n’eo ket bet kempennet: Your room has not been done.

Kempenn ar gwele : To make the bed.

Kempenn an hent evid unan bennag : To plane the way for someone.

Kempennit an hent d’an Aotrou : Prepare the way for the Lord.

Kempennadur - iou (go) : Disposition.

Kempenner (ien) - bagou (go) : Boat builder.

Kempennour - ien (go) : Referee.

Kempoeller - ou (go) : Computer.

Kempouez - iou ( go) : Balance-weight - Counterbalance.

War gempouez : Static.

Chom kempouez : To keep one’s balance.

Kempoueza (v) : To compensate - To counteract - To outbalance.

Kempouezadur - iou (go) : Compensation.

Kempouezoniez (gr) : Static.

Kempread (gw) : Cotemporary.

Kempred (gw) : Cotemporary.

Ken :

Ken pounner eo ar zah ma ne hellan ket dougen anezañ: The bag is so heavy that I can’t carry it.



Ken kaled ha lèr : As tough as old boots.

Ken sklêr ha lagad eur - pesk - eun naer : As clear as daylight.

Ken pell ha ma heller gweloud tro-war-dro : As far as the eye can reach.

Dond a rin en-dro ken buan ha ma hellin : I’ll come back as soon as I can.

N’eus ken : That’s all.

Dalhet eo ken ha ken gand he labour : She is absorbed by her work.

Dalhet e oa Yann ken ha ken gand e labour: Yann was very busy.

Chester a zo ken brao ha York : Chester is just as nice as York.

Eun den ken dous ha ken chichant : A man so mind and kind.

Kenañ :


Mat kenañ : Bravely done.

Kenarroud - ou (go) : Context.

Kenaneza (v) : To cohabit.

Kenaoza (v) : To combine.

Kenaozadur - iou (go) : Combinaison.

Kenavo : Adieu - Good-bye - Farewell .

Kenavo emberr : See you again in the evening - See you later.

Kenavo bremaig : See you later - Well, until presently then - Till later then.

Kenavo, Charlez: Be seeing you, Charles.

Kenavo dabord : See you soon.

Kenavo ar baradoz : The final good-bye.

Kenavo ar henta : See you again soon.

Kenavo ar henta gweled - Kenavo evid an deiziou - Kenavo ar henta gweled, pa vo friko e vi pedet:: Good bye fot the present - Until we meet again.

Kenbega (v) : To agglutinate.

Kenbeguz (gw) : Agglutinating.

Kenberhenn - ed (go) : Partowner.

Kenbred (gw) : Simultaneous.

Kenbrezeger - ien (go) : Collocutor - Interlocutor.

Kendad - ou (go) : Ancestor.

Kendalh (go) : Constancy - Congress - Perseverance.

Kendalhuz (gw) : Constant.

Kendalhusted (gr) : Constancy - Perseverance.

Kendamouez (go) : Emulation.

Kendaspugn - ou (go) : Mathematical operation - Addition.

Kendaspugn (v) : To tot (up).

Kendarvoud - ou (go) : Coincidence.

Kendastum (v) : To compile - To congregate.

Kendastum - ou (go) : Inference.

Kendedennerez (go) : Gravitation.

Kendegouezoud (v) : To coincide.

Kenderhel (v) :To adhere -To carry on -To peg away -To proceed -To prosecute.

Kenderhel gand al labour : To keep at work.

Kenderhel gand ar studiadennou : To pursue.

Kenderhel gand an hent : To proceed on one’s way.

Ma kendalhit da gomz kreñv evel-se e savo trouz warnom : As long you continue to talk like that wa shall quarrel.

Bugale o-deus lezet war o lerh evid kenderhel gand o gouenn : They large posterity to perpetuate their name.

An amzer a gendalh da dremen warnom: Time flew by.

Kendereadelez (gr) : Accountancy.

Kendeuzad - ou (g) : Alloy.

Kendeuzadur -iou (go) : Alloy.

Kendeuzi (v) : To merge .

Kendivizoud (v) : To parley.

Kendon - iou (go) : Chord .

Kendreh (go) : Persuation.

Kendreherez (go) : Persuation.

Kendrehi (v) : To persuade.

Kendruez (gr) : Compazsion.

Kenedouriez (gr) : Aesthete.

Keneil - ed (go) :Companion.

Keneil kuzul : Confidant .

Keneiled (gw) : Affection

Kenere (go) : Communication.

Kenetre : Converse - Intemediary - Reciprocal .

Kenezel - ed (go) : Colleague.

Kenfetisaad (v) : To conglomerate.

Kenfitesadur - iou (go) : Conglomerate.

Kenfeur - iou (go) : Compact - Agreement - Ratio.

Kengejadur - iou (go) : Combinaison.

Kengensonadur - iou (go) : Alliteration.

Kengereg - ou (go) : Prism.

Kengevredad - ou (gr) : Coalition.

Kenglokadur - iou (go) : Adaptation - Adjustmment ( adaptation) - Agreement.

Kenglota (ouz) (v) : To adapt - To coincide - To juxtapose.

Kenglotu (gw) : Compatible.

Kengred : Solidarity.

Kengreizennerez : Concentration.

Kengreizenni (v) : To concentrate.

Kengrevedad - ou (go) : Conferedacy.

Kengrevadur - iou (go) : Aggregation.

Kenhoarier - ien (go) : Partner.

Keniler - iou (go) : Poker.

Kenkas: E kenkas ha m’ho-pefe ezomm, telefonit din: If it ‘s necessary, ring me up.

Kenkiz (gr) : Cottage - County-house.

Kenkizerez (go) : Encroachment.

Kenkoulz :

Kenkoulz eo : It’s just good.

Me a garfe kenkoulz all : I would - had - has - lief.

Kenlabour - iou (go) : Collaboration.

Kenlabourad (v) : To collaborate - To cooperate.

Kenlakaad (v) : To synthetize.

Kenlakadur - iou (go) : Apposition - Synthetis.

Kenlakadurel (gw) : Synthetic .

Kenlinenn - ou (gr) : Parallel.

Kenlod (go) : Participation.

Kenlodenna (v) : To allocate - To allot - To apportion.

Kenlodennerez - iou (go) : Allotment - Participation.

Kenn (ho) : Scum - Slag.

Kennebeud (adv) :

Me, kennebeud, n’on nemed eun den : I, too am a man.

Kennerz (go) : Comfort.

Kenstrobet :

Gweliennou kenstrobet : Synthetic grull.

Kenober - harpañ (v) : To conduce - To cooperate

Kenreihadur - iou (go) : System

Kenreiza (v) :

Lakaad kenreiza : To constitute.

Kensentidigez (gr) : Discipline

Kenseurt - ed (go) : Acolyte - Companion.

Kenseurted kavet dre gej : Acquaintances.

Kenseurterez - iou (go) : Cooperative -League.

Kenseurtiez - ou (gr) : Amity.

Kenskejadur - iou (go) : Intersection.

Kenskriver - ien (go) - Kenskriverez - ed (gr) : Penfriend.

Kensonerez - iou (go) : Alliteration.

Kensoniez :

E-kensoniez (gand) : Consonant.

Kenstag (gw) : Coherent - Correlation - Implicit - Inherent .

Kenstagadur - iou (go) : Connection (tech) - Integration .

Kenstaga (v) : To correlate - To integrate.

Kenta : First - Initial.

Traou euz ar henta : Quality goods.

Kentaou (adv) : Recently.

Kenstok - ou (go) : Collision.

Kenstriva (v) : To compete - To cooperate - To contend.

Kenstrivadeg - ou (gr) : Competition.

Kenstrivadeg bigi : Boat race.

Kenstrivadegou gouren : Wrestling matches.

Kenstriverez (go) : Competition.

Kenstroll - ou (go) : Aggregate.

Kenstrolladur - iou (go) : Aggregate.

Kenstrolla (v) : To rally.

Kenstrollerez (go) : Rally

Kenstur (gand) (gw) : Parallel.

Kent (adv) : Beforehand - Already - Antecedent - Preceding - Preliminary.

Ezomm e-noa prederia kent ober e zoñj : He needed to thing before

making a decision .

Kenta :

Kenta ministr : Premier - Prime minister.



Kenta oll : Primeval .

Da genta : At first appearance - In the first place - For one thing.

Da genta penn : First and foremost.

Da genta toud : In the first place.

Da genta emaint : They are the firsts.

Da genta oll - toud : At the first blush - At the first brush - First of all - In the first

Ar henta bugel: A first child.

Er bloaveziou kenta : In early years.

An daouezeg vloavez kenta euz va buhez : The first twelve years of my life.

El leor kenta : In the first book.

D’an deiz kenta euz ar zizun : On the first day of the week.

Euz ar henta klas : Of the best quality - Of the first class.

Eur blenier euz ar henta : A first rate driver

Eur fazi euz ar henta eo : It’s a first class blunder.


Yüklə 1,02 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   23




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə