130
meant with his two-folded interjection
He he! Azerbaijani interlocutor believes
that he understood him correctly with her interjection signalling understanding.
Therefore he asks the country on the other side of ocean
Iı ansı ölkə? (Iı which
country is there?).
With the help of the common lexical knowledge of the Oghuz
branch of Turkic language family
ölkə (country), she answers hesitatingly
Amerika mı? (Is it the USA?). Azerbaijani interlocutor utters an interjection
Hı hı !
signalling his understanding to approve his counterpart’s answer. He asks for the
information that he is looking for by associating it with the US as Angelina Jolie
is an American actress.
In addition to the discourse-functional features of Azerbaijani interjection
Hı
hı !, as it is clear from the Figure 41, PRAAT analysis indicates
that Azerbaijani
interjection
Hı
hı ! has a rising-falling intonation.
Figure 41: Intensity and pitch analyses of Azerbaijani interjection
Hı
hı signalling
understanding
In Figure 41, Azerbaijani interjection has one high toned element in this
context. Interestingly, it is a two-folded interjection
ı ı! Second element
hı
is
the interjection bearing a need for realization or signal of understanding, which is
132
common world knowledge Shakira and Jennifer Lopez and associates those
celebrities with “dancing”. Therefore, he utters
dans (dance). Even though her
Azerbaijani counterpart’s interpretation is not correct at all, she uses his
understanding to ground her reformulated explanations
Tamam dansçılar, peki
nereli nerden geliyorlar. Memleketleri neresi (OK they are dancers, well where do
they come from. Where are they from?). Upon hearing these reformulations,
Azerbaijani interlocutor signals recalling with interjection
aa!. Then he gives the
answer
Amerika (America). She asks for further information by asking
Nasıl
Amerika? (Which America?). In spite of her hesitation to accept her Azerbaijani
counterpart’s answer satisfactory, she, then, realizes that his answer is acceptable
by uttering a discourse marker
tamam. Azerbaijani interlocutor signals that he
understands his Turkish counterpart’s speaker
plan with her utterance I hı !
The following Figure indicates the phonological features of utterance-final
interjection
I hı
!
Figure 42: Intensity and pitch analyses of Azerbaijani interjection
I hı
signalling
understanding
In Figure 42, Azerbaijani interjection has two high toned elements. It turns
out to be a two –folded interjection like Turkish interjection
ı ı. First element
I
is the interjection bearing a need for realization or signal of understanding, which