134
After a pause of 2 seconds, he hesitatingly says
okeanın o tərəfdə by
clearing his throat as if he was not sure how to explicate the message/information
he would like to convey. Other than that, planning his explanation might be
another reason for clearing his throat. Turkish interlocutor Fadime repeats his
answer in her native language by approving with that she understands and looks
for an answer for the guess word with a discourse marker
tamam (OK). He gives
details about the country which is in the continent America by defining
Böyük
ölkə (A big country). As soon as she hears the common lexical knowledge of the
Oghuz branch of Turkic language family
ölkə (country), Turkish interlocutor
provides answers such as
Amerika, Kanada (America, Canada). Immediately after
her answers, Azerbaijani participant confirms that her answer is correct. She, then,
repeats
, Amerika as she supposes that the name of the country she is trying to find
is America. After Turkish interlocutor’s repetition of the lexical item
America,
Azerbaijani participant signals that he understands and confirms her answer with
her interjection:
I hı
m! Azerbaijani interlocutor, then, continues his explanations.
In Figure 43, intensity and
pitch analyses of I hı
m! are presented below.
Figure 43: Intensity and pitch analyses of Azerbaijani interjection
I hı
m signalling
understanding
137
the understanding occurs upon hearing the question directed by Turkish
interlocutor ‘
Edebiyata ilgin var mı?
4.3.2. Interjections Signalling Misunderstanding
There is no instance in the analyzed data with respect to the interjections
signalling
misunderstanding utilized by Azerbaijani interlocutors.
4.3.3. Interjections Signalling Believing to understand
4.3.3.1. Aaa (----)!
In excerpt 40, Turkish interlocutor Serkan tries to explain the guess word
Testere (saw).
Excerpt 40
Turkish interlocutor Serkan begins his explication of saw by giving details about
its function like cutting wood
Kesersin ta tayı. (You cut wood). Upon hearing the
utterance
Kesersin (You cut), Azerbaijani participant Kaan continues the
discourse without confidence supposing that his understanding is correct. He says
138
Aaa pıçaq! (Aaa knife!). As Turkish interlocutor is not satisfied with his
counterpart’s answer, he continues his explanations by giving detail
Diil, az büyük
(No, it is bit bigger).
In Figure 45, intensity and pitch analyses of
Aaa (----) are presented
below.
Figure 45: Intensity and pitch analyses of Azerbaijani interjection
Aaa (----)
signalling
believing to understand
In Figure 45, lexical item
pıçaq is more intense uttered after the
Azerbaijani interjection
Aaa signalling
believing to understand.
It may be due to the fact that Azerbaijani interlocutor believes he correctly
receives and fully understands his counterparts’ proposition. Therefore, it seems
that there is an overlap between the interjections signalling believing to
understand and those of understanding in Azerbaijani language.