- 197 -
танных в последние десятилетия в глобалистике. И каково же было
мое удивление, когда в ряду привычных «традиционных» взглядов на
цивилизацию, звучавших в выступлениях уважаемых докладчиков,
буквально диссонансом прозвучали слова С. Халилова о «единой»,
«мировой» цивилизации, в контексте которой он изложил свой ориги-
нальный взгляд на принципы и возможности диалога в современном
мире. Стало очевидно, что наши взгляды с ним тесно совпадают.
И в самом деле, основные принципы демократии, сформулиро-
ванные в эпоху активных буржуазных преобразований и положенные в
основу современных демократических институтов, обрели устойчивые
формы пока только в отдельных странах и нуждаются в новом осмыс-
лении, если говорить о применимости и распространении их в массш-
табе всей планеты в контексте современных глобальных процессов.
Это, пожалуй, одна из самых главных задач, которую предстоит ре-
шать человечеству в XXI веке, т.к. из того, что мировое сообщество об-
рело и «общий дом», и общую судьбу, и общую ответственность за то,
что происходит в мире, еще не следует, что демократические ценности
и принципы организации общественной жизни, по которым живет пока
что меньшая часть человечества, автоматически будут восприняты ос-
тальным мировым сообществом. По крайней мере, тот напор и та ак-
тивность, с которыми демократические ценности зачастую внедряются
в другие, неприспособленные для этого культуры, нередко вызывает
недовольство, недоумение, а то и вовсе обратную реакцию. И это ста-
новится вполне понятным, если принять во внимание мнение С.Хали-
лова, который достаточно убедительно пишет: «В условиях глобализа-
ции, которая в большинстве случаев проявляется как вестернизация,
этнические группы, малые народы, каждый из которых обладает собст-
венной неповторимостью, как будто цементируются в единой безликой
конструкции. Утрачивается индивидуальность. Своеобразие, воспри-
нимавшееся недавно как красота, сегодня представляется в качестве
недостатка. Нечто оригинальное и неповторимое обесценивается в си-
лу того, что это непохоже на общепринятые на Западе образцы».
Fəlsəfə və sosial-siyasi elmlər – 2012, № 1
- 198 -
Так кто же может и должен взять на себя ответственность за
обеспечение условий для продуктивного диалога в столь сложном и
противоречивом мире? В первую очередь такая ответственность лежит
на наиболее развитых странах и крупнейших международных структу-
рах, таких, как ООН, ЕС, СНГ и др. В то же время ответственность за
формирование необходимых условий и соответствующей атмосферы
для диалога в глобальном мире должна взять на себя и мировая поли-
тическая, научная, деловая элита, т.е. те люди, которые имеют соот-
веетствующее мировоззрение, обладают необходимыми знаниями и
опытом. Вне всякого сомнения, С. Халилов является ярким представи-
телем именно этого круга людей, ибо не только обладает всеми необ-
ходимыми для этого качествами, но и занимает активную жизненную
позицию, основанную на лучших традициях гуманизма и просвещения.
Д.ф.н., профессор Чумаков А.Н.
Заведующий кафедрой философии Финансовой ака-
демии при Правительстве Российской Федерации, первый
вице-президент Российского философского общества,
главный редактор журнала «Век глобализации».
Наш азербайджанский друг и коллега
Свежее, солнечное утро апреля, какое только бывает в Алматы
яркой весенней порой. Мы в аэропорту ожидаем рейс в Баку, задержи-
вающийся по необъявленным причинам, и в тихой и спокойной беседе
проводим время до вылета. Наконец, объявляется посадка на рейс Ал-
маты – Баку, куда мы летим на Всемирный форум по межкультурному
диалогу. Время в полете проходит незаметно, и вот мы уже приземля-
емся в аэропорту близкого и дорогого нам города. Баку встречает, как
всегда, радостно и приветливо. И первым из знакомых нам лиц мы ви-
дим улыбающееся лицо Салахаддина Халилова, излучающего незабы-
ваемую палитру очарования и обаяния.
- 199 -
Идущий нам навстречу подтянутый и сохраняющий стройность
человек крепко пожимает нам руки, и по его пожатию чувствуется соб-
ранность и подтянутость. В нем видится организованность, присущая
тому поколению ученых, которое ставило на профессиональную осно-
ву развитие философских исследований в Азербайджане. Доктор фило-
софских наук, профессор, член-корреспондент Национальной акаде-
мии наук Азербайджана, возглавлявший ключевые позиции в азербай-
джанской науке и образовании и продолжающий свою плодотворную
творческую деятельность, признанный в стране и известный за ее пре-
делами ученый, автор солидных монографий и педагог-воспитатель,
подготовивший кадры высокой квалификации. Для нас же, казахстан-
ских коллег, он еще и большой друг, доброжелательый участник
наших проектов и расширяющихся международных связей и контак-
тов.
С собой в Баку мы привезли двадцатый том «Современная тюрк-
ская философия» из серии «Мировое философское наследие», издан-
ный в рамках Государственной программы «Культурное наследие».
Впервые мировая философская мысль в таком большом объеме за-
говорила на казахском языке и была представлена казахстанскому чи-
тателю. Публикуя в соответствии с антологическим принципом основ-
ные и наиболее важные философские произведения представителей
мировой философской мысли, редколлегия решила осуществить изда-
ние тома, посвященного современной тюркской философии. В него
были включены работы авторов, представляющих тюркоязычные на-
роды. Было решено включить работу также Салахаддина Халилова
«Историческое разделение и иерархическая структура знания», опуб-
ликованную в изданной в Москве монографии «Основание научно-
технического прогресса (логико-методологический анализ)».
Эта работа отражала особенности того периода развития филосо-
фии некогда общего для всех постсоветских стран периода развития
философии, когда она глубоко и разносторонне исследовала проблемы
и вопросы философии науки и имела в ней определенные успехи и дос-
тижения. Это было одно из динамично и плодотворно развивающихся
Dostları ilə paylaş: |