Azərbaycan miLLİ elmlər akademiyasi a. A. Bakixanov adina tariX İnstitutu



Yüklə 4,41 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə14/340
tarix26.08.2018
ölçüsü4,41 Mb.
#64733
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   340

40 

 

mən əgər bu yüksək məqamlı padşahın qulamı olmaq şərəfinə layiq 



görülmüşəmsə,  nə  üçün  kamal  fənləri  üzrə  başqa  istedad 

sahiblərindən üstün olmayım? Nə üçün dünyanı özündə əks etdirən 

güzgünün  müqabilində  dayanıb  öz  şer  təbimin  tutisini 

dilləndirməyim? Niyə xəyal səhifəsində misilsiz (bihemal) ali nəsilli 

şəhriyarın  gözəl  amallı  əhvalatlarını  gövhərlər  səpən  qələmlə  öz 

bəyan səhifəmə yazmayım? Neçin müqəddəs aləmin və pak ünsiyyət 

sarayının  ən  yaxşısı  və  ən  çox  seviləni  olan,  cahanı  bəzəyən  və 

məclislərə  (bəzm)  yaraşıq  verən  söz  şahidlərinin  qulaq  və 

boyunlarını  şaha  layiq  dürlərlə  bəzəməyim  ki,  əgər  yüksək  istedad 

sahibi olan adamlardan üstün olmasam da, bu səadətli əməyin uğur 

qazanmasından ötrü başqalarından üstün olmayım? 

 

Beytlər: 

 

Bax əvvəlkilərin əsərlərinə  

Cahanda qalacaq sözdən başqa nə?  

Şahdan yazacağın bu kitab ki var,  

Nə üçün qalmasın səndən yadigar?

61

 



 

Bəzən  uzaqgörən  əqlin  ədəb  sahibi  (yəni  İsgəndər  bəy 

Münsi - Ş.F.) hərdənbir bu arzunun hələ tifil olan rüxsarını şillələyib 

(təpançə)  deyirdi:  Sən  hələlik  elm  dəbistanının*  əbcədxanısan,** 

belə  olan  halda  ruzigar  alimləri  ilə  bu  nə  şəriklik  cəfəngiyyatı  və 

özbaşınalığıdır?  Nə  üçün  bihudə  yerə  özünü  istedad  sahiblərinin 

danlağına  gətirirsən?  Hansı yüksək sözün  mərtəbələri daha uca ola 

bilər  ki,  himməti  qısa  olan  hər  adamın  əli  onun  izzət  libasının 

ətəklərinə  çata  bilsin?  Məna  bəzəyən  hansı  bəlağət  və  fəsahət 

(soxənsəra) sahibinin [söz] təkyəgahı*** daha gözəl ola bilər ki, hər 

hansı bir nadan və ad-sansız adam oraya daxil ola bilsin? 

 

Sözün bənzəri var təmiz cövhərə,  



Söz səmadan enib gəlmişdir yerə.  

                                                           

61

 Beytin farscası: 



Bebin ta ze asare-pişiniyan,  

Çe baqi bovəd coz soxən dər cəhan?  

Çera vəsfe-an namvər şəhriyar  

Nəmanəd be qiti ze to yadigar? 

 



41 

 

İstəsə əsrarı edə aşikar  



Müqəddəs kəslərlə ülfət bağlayar.  

Əlçatmaz bir çölün ürkək ahusu 

Hər kəslə ünsiyyəl etməz doğrusu.  

Söz elə quşdur ki, uçuş zamanı  

Ondan yerə düşər tace-Kəyani.  

Hər kimin başına qonsa bu hüma  

İsgəndərdən üstün olar daima

62

 



 

Heyhat, heyhat! Bu həqir zərrə, yəni hərflərin və nöqtələrin 

təcəssümü  olan  [İsgəndər Münşi]  məna  aləminin günəşi ilə necə 

eyni  səviyyədə  dura  bilər?  Qədir-qiymətsiz  səhradakı  balaca  saxsı 

parçasının  (xəzəfrize)  dərin  ümmanın  mirvariləri  ilə  bərabərlik 

iddiası ola bilərmi? 

 

Misra 

 

"De görüm, sən hara, bəs xam olan bu arzu hara? "

63

 

 



Haqlı  sual  olduğuna  görə  mən  bu  fikirdən  çəkinirdim, 

hərdənbir də ümid gülşənimdə yuva quran qəlbimin şövqlü  bülbülü 

min bir dillə belə nəğmə oxumaqda idi: Hərçənd ki, məhd etməkdə 

və  qabiliyyət  səhifəsinin  yazılmasında  sənin  fikir  qələmin  kütdür, 

amma  mədh  etdiyin  şəxsin  dünyanı  dolaşan  ləyaqət  [kəhəri], 

keyfiyyət  və fəxarət covlangahında sürətlə addımlamaqdadır [sənin 

bu sahədə qələm itiləməyin] bəd bir xislət və himmətsizlikdir. 

 

                                                           



62

 Şerin farscası: 

Zəhi qədre-soxən k-an covhəre-pak  

Ze ərş aməd be suye-aləme-xak.  

Ço xahəd xəlvəti ba kaşefe-raz  

Nəgərdəd coz be əhle-qods dəmsaz.  

Key in vəhşi ğəzale-dəşte olya  

Begirəd ons ba hər xakpeyma?  

Soxən morğıst k-əndər porfeşani  

Foru barəd əz-u tace-Kəyani.  

Kəsi-ra k-in homa bər sər neşinəd,  

Be bala dəste-Eskəndər neşinəd.  

63

 Misranın farscası: 



To koca-vo arizuye-xam kordən əz koca?" 


42 

 

Beyt 



 

Səni Allah yaratmış və təbin var sənin,  

Bil ki, minlərlə hünər var elm yurdunda

64

 



 

Sən  niyə  belə  bəd  xasiyyətə  və  sadəlövhlüyə  razılıq 

verirsən və qələm seyrinin cilovunu əyri yola yönəldir və onu ümid 

yolu  axtarışından  çəkindirirsən?  Sağlam  düşüncəli  adamlar 

tərəfindən  hamıya  məlum  olan  tarix  kitablarının  oxunmasının 

faydasını,  xüsusilə  yaxın  vaxtlarda  baş  vermiş  hadisələrə  onların 

böyük  rəğbətlərinin  mövcudluğunu  və  söz  ustadlarının  bu  sahədə 

imkanlarının  çoxluğunu  nəzərə  aldıqda,  [məlumdur  ki,]  daha 

gözləmək vaxtı deyildir. [Buna görə də,] son öz qədəmini himmətin 

istəyinə  uyğun  at  və  Allahın  sənə  uğur  gətirməsini  və  Allah 

tərəfindən diləyinin qəbul olunmasını istə: 

 

Bu yola himmətlə qədəmini at,  



Sənə şah iqbalı versin qol-qanad.  

Elə hir xəzinə görünə sənə,  

Şahanə mirvari gələ əlinə.  

Cahanda dönəsən məşhur adama,  

Allahın lütjuylə yetəsən kama

65

 



 

Bu  fikirlərlə  günlərimi  başa  vurdum.  Mən  öz  bəhanə 

axtaran  təbiətim  (məzac)  və  inadkar  təbimlə  çarpışmaqdaydım. 

Nəhayət  uzaqgörən  rəyim  belə  qərarlaşdı  ki,  padşahlıq  taxt-tacını 

(deyhim)  bəzəyən  hökmdarın  (Şah  Abbasın  -  Ş.F.)  qiymətli  ömür 

rəmzlərini (romuzat) ibarə səlisliyi,  münasib sözlər, habelə bəzəkli 

ifadə  və  mənalara  qapılmadan  yazım  və  yazılanları  fikir  və  amal 

dəftərində qeyd edim ki, əgər ömür vəfa edərsə, aidiyyətli (təəlləq) 

                                                           

64

 Beytin farscası: 



To-ra ke çide be balay həm bovəd dər təb  

Hezar cense-honər əz diyare-danayi. 

65

 Beytlərin farscası: 



Ze hemmət qədəm neh dər in şahrah  

Be niruye-bəxt-o be eqbale-şah.  

Ze gəncur-o gəncineye-ruzgar  

Be dəst ar in loloye-şahvar  

Ke, ta bər zəbanha rəvəd name-to,  

Bərayəd ze lotfe-Xoda kame-to. 




Yüklə 4,41 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   340




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə