69
(b)
Podratçı tərəfin hüquq və öhdəliklərini verməsi.
(b)
By a Contractor Party
(i)
Hüquq və öhdəliklərin Üçüncü tərəflərə verilməsi. Bu 21.2(b) bəndinin
müddəalarına uyğun olmaq şərti ilə Podratçı tərəfin bu Saziş üzrə öz
hüquqlarını və öhdəliklərini hər hansı Üçüncü tərəfə bütünlüklə və ya
qismən vermək hüququ vardır, əgər belə Üçüncü tərəf:
(i)
Assignments to Third Parties. Subject to the provisions of this Article
21.2(b) a Contractor Party shall be entitled to assign all or part of its rights
and obligations arising under this Agreement to any Third Party which:
(aa)
bu Sazişə əsasən üzərinə qoyulan vəzifələrə və öhdəliklərə müvafiq
olan texniki imkanlara və maliyyə imkanlarına malikdirsə;
(aa)
has the technical and financial ability commensurate with the
responsibilities and obligations which would be imposed on it
hereunder;
(bb)
bu Sazişin ona verilən pay barəsindəki bütün şərtlərini qəbul edirsə;
və
(bb)
as to the interest assigned, accepts and assumes all of the terms and
conditions of this Agreement; and
(cc)
ARDNŞ-ın və Podratçı tərəflərdən hər birinin qanuni yolla işgüzar
münasibətlərə girə biləcəyi təşkilatdırsa.
(cc)
is an entity with which SOCAR and each of the Contractor Parties
can legally do business.
(ii)
Podratçı tərəfin yükləməsi. Bu Saziş üzrə öz öhdəliklərinə xələl gətirmədən
hər Podratçı tərəf Sazişdə göstərilən payının, yaxud Azərbaycan
Respublikasının ərazisində və ya onun hüdudlarından kənarda Neft-qaz
əməliyyatları üçün istifadə olunan hər hansı əmlakda öz payını maneəsiz
olaraq ipoteka etmək, girov qoymaq və ya başqa şəkildə yükləmək
hüququna malikdir, bu şərtlə ki, həmin ipoteka, girovqoyma və ya başqa
şəkildə yükləmə yalnız bu Sazişin şərtlərinə müvafiq surətdə həyata
keçirilir.
(ii)
Encumbrance by Contractor Party. Without prejudice to its obligations
hereunder, each Contractor Party shall have the right to freely mortgage,
pledge or otherwise encumber its interests in the Agreement or any
property in or outside the Azerbaijan Republic which is used for Petroleum
Operations, provided that any such mortgage, pledge or other encumbrance
shall be made expressly subject to the terms of this Agreement.
(iii)
ARDNŞ-ın icazəsi. Üçüncü tərəfin xeyrinə Podratçı tərəf hər hansı hüquq
və öhdəliklərin verilməsini, ipoteka, girov və ya başqa şəkildə yükləməni
planlaşdırdıqda bunun üçün ARDNŞ-ın qabaqcadan icazəsi tələb olunur,
həm də buna icazə verməkdən əsassız olaraq boyun qaçırıla bilməz. Əgər
ARDNŞ hüquq və öhdəliklərin verilməsi, ipoteka, girov və ya başqa
yükləmə haqqında bütün müvafiq informasiya və layihə sənədi əlavə
olunmaqla planlaşdırılan bu cür verilmə barəsində bildiriş aldıqdan doxsan
(90) gün sonra öz qərarını elan etmirsə, həmin verilmə, ipoteka, girov və ya
başqa yükləmə ARDNŞ tərəfindən bəyənilmiş hesab edilir.
(iii)
Approval of SOCAR. Any proposed assignment, mortgage, pledge or other
encumbrance by a Contractor Party to a Third Party shall require the prior
approval of SOCAR which approval shall not be unreasonably withheld. If
within ninety (90) days following notification to SOCAR of a proposed
assignment accompanied by the relevant information and the draft deed of
assignment, mortgage, pledge or other encumbrance, SOCAR has not
given its decision, such assignment, mortgage, pledge or other
encumbrance shall be deemed to be approved by SOCAR.
(iv)
Hüquq varisinin öhdəlikləri. Podratçı tərəf bu Saziş üzrə hüquqlarını və
öhdəliklərini tamamilə və ya qismən verdiyi halda və həmin verilmənin
ARDNŞ tərəfindən bəyənilməsi, yaxud bəyənilmiş sayılması şərti ilə,
hüquq və öhdəlikləri verən tərəf həmin verilmənin qüvvəyə mindiyi
tarixdən sonra bu Saziş üzrə bütün gələcək öhdəliklərdən özünün verdiyi
iştirak payı həcmində azad olunur. Bundan sonra hüquq varisi, bu Sazişdə
ayrıca göstərilmiş hallar istisna olmaqla, bu Sazişdən irəli gələn öhdəliklər
üçün digər Podratçı tərəflərlə yanaşı birgə və fərdi məsuliyyət daşıyır.
(iv)
Obligations of Assignee. In the event a Contractor Party assigns all or a
portion of its rights and obligations arising under this Agreement, and the
assignment has been approved or deemed approved by SOCAR, the
assignor shall, to the extent of the interest assigned, be released from all
further obligations and liabilities arising under this Agreement after the
effective date of such assignment. The assignee with the remaining
Contractor Parties shall thereafter be jointly and severally liable for the
obligations arising from this Agreement, except to the extent otherwise
provided under this Agreement.
(v)
Hüquq və öhdəliklərin Ortaq şirkətlərə və Podratçı tərəflərə verilməsi.
Podratçı tərəf ARDNŞ ilə razılaşdırmadan bu Sazişdən irəli gələn
hüquqları və öhdəlikləri özünün bir və ya bir neçə Ortaq şirkətinə, yaxud
Podratçı tərəflərdən hər hansı birinə bütünlüklə, yaxud qismən və istənilən
vaxt vermək hüququna malikdir, lakin bir şərtlə ki, bu cür hüquq verilməsi
barəsində, ARDNŞ-a dərhal xəbər veriləcək. Əlavə olaraq, hüquq verilməsi
Podratçı tərəf vasitəsilə hər hansı Ortaq şirkətə keçərsə, bu cür Ortaq şirkət
(v)
Assignments to Affiliates and Contractor Parties. A Contractor Party shall
be entitled at any time to assign all or part of its rights and obligations
arising from this Agreement to one or more of its Affiliates or to any of the
Contractor Parties without the prior consent of SOCAR, provided however
that SOCAR shall be promptly advised of any such assignment.
Additionally, with respect to an assignment by a Contractor Party to an
Affiliate, any such Affiliate must satisfy the requirements of Article
Dostları ilə paylaş: |