74
ONŞ:
Azərbaycan Respublikası Bakı şəhəri, 370601
Neftçilər prospekti, 73
Azərbaycan Respublikası Dövlət Neft Şirkəti
Teleks: Bakı 142187 (CWET SU)
Faks: 923204
Kimə: Prezidentə
SOA:
Care of: State Oil Company of the Azerbaijan Republic
Baku 370601
Neftchilar Prospecti 73
Telex: Baku 142187 (CWET SU)
Facsimile: 923204
Attention: The President
75
MADDƏ 24
ARTICLE 24
SAZİŞİN QÜVVƏYƏMİNMƏ TARİXİ
EFFECTIVE DATE
24.1 Qüvvəyəminmə tarixi
24.1 Effective Date
(a)
Azərbaycan Respublikası qanunvericilik orqanları Konstitusiyaya, tələb olunan
bütün hüquqi rəsmiyyətlərə və qaydalara tam əməl etməklə Azərbaycan
Respublikasında bu Sazişə (Hökumət təminatı daxil olmaqla) tam qanun qüvvəsi
verən qanunvericilik aktı qəbul etdiklərinə və mövcud təcrübəyə əsasən onun dərc
olunduğuna dair şəhadətnaməni ARDNŞ Podratçıya hansı tarixdə təqdim edirsə, o
tarix Sazişin Qüvvəyəminmə tarixi sayılır, lakin aşağıdakı ilkin şərtlərə əməl
edilməyincə, Tərəflər yuxarıda göstərilən qanunvericilik aktının qəbul olunmasını
tələb etməyəcəklər (və bu Qüvvəyəminmə tarixi başlanmayacaqdır):
(a)
The Effective Date shall be the date upon which SOCAR delivers to Contractor
written evidence of the enactment by the legislature of the Azerbaijan Republic in
full compliance with the Constitution and all requisite legal formalities and
procedures and publication in the customary manner of legislation giving this
Agreement (including the Government Guarantee), the full force of law in the
Azerbaijan Republic, provided, however, that the enactment as aforesaid shall not
be sought by the Parties (and the Effective Date shall not occur) until the
following conditions precedent have been satisfied:
(i)
Bu Sazişə hər bir Tərəfin Direktorlar şurasının sanksiya verməsi; və
(i)
authorization to enter into this Agreement by the Boards of Directors of
each of the Parties; and
(ii)
ARDNŞ-ə Podratçı tərəflərin (ONŞ-dan başqa) Əsas ana şirkətlərinin
Tə`minatının verilməsi; və
(ii)
delivery to SOCAR of each of the Contractor Parties (except SOA)
Ultimate Parent Company Guarantees; and
(iii)
Podratçı tərəflərin hər birinə Hökumət Tə`minatı verilməsi.
(iii)
delivery to each of the Contractor Parties of the Government Guarantee.
(b)
Tərəflər var qüvvələrini sərf edirlər ki, mümkün qədər qısa müddətlərdə (1)
24.1(a)(i)-(iii) bəndlərində göstərilmiş şərtlərə əməl edilməsinə və əməl edildikdən
sonra
(2)
yuxarıda
göstərildiyinə
əsasən
Azərbaycan
Respublikasının
qanunvericilik orqanları tərəfindən bu Sazişə və adı çəkilmiş Hökumət təminatına
Azərbaycan Respublikasında tam qanun qüvvəsi verən qanunvericilik aktının
qəbul edilməsinə nail olsunlar.
(b)
The Parties shall use their best endeavors to obtain as soon as possible (1)
satisfaction of the conditions referred to in Article 24.1(a)(i) to (iii) and upon
satisfaction thereof (2) the enactment as aforesaid by the legislature of the
Azerbaijan Republic giving this Agreement and the said Government Guarantee
the full force of law in the Azerbaijan Republic.
24.2 Qüvvəyəminmə tarixinədək Neft-qaz əməliyyatları
24.2 Pre-Effective Date Petroleum Operations
24.1 bəndinin müddəalarına baxmayaraq, Qüvvəyəminmə tarixinədək ARDNŞ-ın razılığı
ilə Podratçı Neft-qaz əməliyyatları aparırsa, həmin Neft-qaz əməliyyatları ilə əlaqədar
olaraq Podratçının çəkdiyi məsrəflər Ödənilir.
Notwithstanding the provisions of Article 24.1, in the event that, prior to the Effective
Date, Contractor, with the consent of SOCAR, does conduct Petroleum Operations, the
costs incurred by Contractor in relation to such Petroleum Operations shall be Cost
Recoverable.
Əgər Qüvvəyəminmə tarixinədək Podratçı ARDNŞ-ın razılığı olmadan Neft-qaz
əməliyyatları aparırsa, Podratçının həmin razılaşdırılmamış Neft-qaz əməliyyatları ilə
bağlı məsrəfləri Məsrəflərin ödənilməsi çərçivəsində ödənilmir.
In the event that, prior to the Effective Date, Contractor, without the consent of SOCAR,
does conduct Petroleum Operations, then the costs incurred by Contractor in relation to
such non-consented Petroleum Operations shall not be Cost Recoverable.
76
MADDƏ 25
ARTICLE 25
ƏTRAF MÜHİTİN MÜHAFİZƏSİ VƏ TƏHLÜKƏSİZLİK
ENVIRONMENTAL PROTECTION AND SAFETY
25.1 Əməliyyatların aparılması
25.1 Conduct of Operations
Podratçı Neft-qaz əməliyyatlarını Ətraf mühitin mühafizəsi standartlarına uyğun olaraq
lazımi həssaslıqla, səmərəli və təhlükəsiz şəkildə aparır və məhdudiyyət qoyulmadan,
yerin üstü, yerin təki, dəniz, hava, göllər, çaylar, flora və fauna, kənd təsərrüfatı bitkiləri,
digər təbii ehtiyatlar və əmlak daxil olmaqla bütövlükdə ətraf mühitin tarazlığının hər
hansı potensial pozuntularını minimuma endirmək üçün Ətraf mühitin mühafizəsi
standartlarına müvafiq surətdə bütün ağlabatan tədbirləri görür. Tədbirlərin ardıcıllığı bu
sıra ilə müəyyən edilir: həyatın mühafizəsi, ətraf mühitin mühafizəsi və əmlakın
mühafizəsi.
Contractor shall conduct the Petroleum Operations in a diligent, safe and efficient manner
in accordance with the existing Azerbaijan safety and environmental legislation and
international Petroleum industry standards and experience to the extent they are not in
conflict with Azerbaijan safety and environmental legislation. Contractor shall take all
reasonable actions to minimize any potential disturbance to the general environment,
including without limitation the surface, subsurface, sea, air, lakes, rivers, animal life,
plant life, crops and other natural resources and property. The order of priority for actions
shall be the protection of life, environment and property.
25.2 Qəza vəziyyətləri
25.2 Emergencies
Ətraf mühitə zərər vuran və ya zərər vura bilən qəza vəziyyətləri və ya bədbəxt hadisələr
zamanı Podratçı həmin hallar barədə dərhal DEK-i və ARDNŞ-ı xəbərdar edir və
vəziyyətin düzəlməsi üçün gördüyü təcili tədbirlər və bu tədbirlərin nəticələri haqqında
məlumat verir. Podratçı təcili tədbirlər görmək, qəza vəziyyətini nəzarət altına almaq və
insan tələfatının, itkilərin və əmlaka zərər dəyməsinin qarşısını almaq, habelə təbii
ehtiyatlara və bütövlükdə ətraf mühitə zərər dəyməsinin qarşısını almaq üçün hər cür
ağlabatan səylər göstərəcəkdir. Podratçı həmçinin görülmüş tədbirlər haqqında ARDNŞ
və müvafiq Hökumət orqanları qarşısında hesabat verir.
In the event of emergency and accidents which damage or might damage the
environment, Contractor shall promptly notify the State Committee of the Azerbaijan
Republic on Ecology and Control over the Use of Natural Resources and SOCAR of such
circumstances and of its first steps to remedy this situation and the results of said efforts.
Contractor shall use all reasonable endeavors to take immediate steps to bring the
emergency situation under control and protect against loss of life, prevent harm to natural
resources and to the general environment and loss of or damage to property. Contractor
shall also report to SOCAR and appropriate Governmental Authorities on the measures
taken.
25.3 Ətraf mühitə ziyan vurulması üçün məsuliyyət
25.3 Environmental Damage and Liability
(a)
Podratçı onun Azərbaycan Respublikasının müvafiq məhkəməsi tərəfindən
müəyyən edilmiş təqsiri üzündən ətraf mühitin hər hansı şəkildə çirklənməsi
nəticəsində Üçüncü tərəfin məruz qaldığı birbaşa itkilər və ya ziyan üçün
məsuliyyət daşıyır. Podratçının səhlənkarlığı nəticəsində ətraf mühit çirkləndikdə
və ya ona ziyan vurulduqda Podratçı beynəlxalq neft-qaz sənayəsində hamılıqla
qəbul edilmiş metodlara müvafiq surətdə, belə bir çirklənməni aradan qaldırmaq
və onun ətraf mühitə təsirini yaxud ziyanını azaltmaq üçün hər cür lazımi
tədbirləri görür.
(a)
Contractor shall be liable for those direct losses or damages incurred by a Third
Party arising out of any environmental pollution determined by the appropriate
court of the Azerbaijan Republic to have been caused by the fault of Contractor. In
the event of any environmental pollution or environmental damage caused by the
fault of Contractor, Contractor shall reasonably endeavor, in accordance with
generally acceptable international Petroleum industry practices, to mitigate the
effect of any such pollution or damage on the environment.
(b)
Bu Sazişin Qüvvəyəminmə tarixindən əvvəl mövcud olmuş şəraitə görə, lakin
bununla məhdudlaşmadan, Podratçı səbəbkarı olmadığı hallar - hər hansı ekoloji
çirklənmələr və ya ətraf mühitə dəyən digər ziyan, ətraf mühitin vəziyyəti, yaxud
problemləri üçün cavabdeh deyil və bunlardan irəli gələn, yaxud onlarla bağlı
iddialara, ziyan və ya itkilərə görə heç bir xərc çəkmir və maddi məsuliyyət
daşımır və ARDNŞ Podratçını, onun Subpodratçılarını, onun və onların
məsləhətçilərini, agentlərini, işçilərini, qulluqçularını və direktorlarını yuxarıda
deyilənlərlə bağlı hər cür və bütün məsrəflərdən, xərclərdən və məsuliyyətdən
azad edir və onlara kompensasiya verir.
(b)
Contractor shall not be responsible and shall bear no cost, expense or liability for
claims, damages or losses arising out of or related to any environmental pollution
or other environmental damage, condition or problems which it did not cause,
including but not limited to those in existence prior to the Effective Date of this
Agreement and SOCAR shall indemnify and hold harmless Contractor, its Sub-
contractors and its and their consultants, agents, employees, officers and directors
from any and all costs, expenses and liabilities relating thereto.
(c)
Ətraf mühiti çirklənməsinə və ya ona ziyan dəyməsinə görə Podratçıya qarşı irəli
sürülən hər hansı iddialar, tələblər, məhkəmə təqibləri, yaxud məhkəmə baxışları
nəticəsində və ya bunlarla əlaqədar olaraq Podratçının çəkdiyi hər hansı zərər,
məsuliyyət, itkilər, məsrəflər və xərclər, habelə Podratçı tərəfindən ətraf mühitin
çirklənməsi və ya ona dəyən ziyana görə Podratçının apardığı hər hansı bərpa və
təmizləmə işlərinə çəkilən məsrəflər (Podratçının Qərəzli səhlənkarlığı nəticəsində
baş verən belə çirklənmə və ya belə zərər istisna olmaqla), Neft-qaz
əməliyyatlarına çəkilən Məsrəflərə daxil edilir.
(c)
Any damages, liability, losses, costs and expenses incurred by Contractor arising
out of or related to any claim, demand, action or proceeding brought against
Contractor, as well as the costs of any remediation and clean-up work undertaken
by Contractor, on account of any environmental pollution or environmental
damage (except for such pollution or damage resulting from Contractors Willful
Misconduct) caused by Contractor shall be included in Petroleum Costs.
Dostları ilə paylaş: |