Azərbaycan respublikasi cənub-qəRBİ qobustanin şixzəGİRLİ, Şeytanud, BÜRGÜT



Yüklə 354,99 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə48/70
tarix13.11.2017
ölçüsü354,99 Kb.
#10298
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   ...   70

 
 
 
74
ONŞ: 
 
Azərbaycan Respublikası Bakı şəhəri, 370601 
 
 
 
Neftçilər prospekti, 73 
 
 
 
 
 
Azərbaycan Respublikası Dövlət Neft Şirkəti 
 
 
 
 
 
Teleks: Bakı 142187 (CWET SU) 
 
 
Faks: 923204 
 
 
Kimə: Prezidentə 
SOA: 
 
 
Care of: State Oil Company of the Azerbaijan Republic 
 
 
 
Baku 370601 
 
 
 
Neftchilar Prospecti 73 
 
 
 
Telex: Baku 142187 (CWET SU) 
 
 
 
Facsimile: 923204 
 
 
 
Attention: The President 
 
 


 
 
 
75
MADDƏ 24 
ARTICLE 24 
 
 
SAZİŞİN QÜVVƏYƏMİNMƏ TARİXİ 
EFFECTIVE DATE 
 
 
24.1  Qüvvəyəminmə tarixi 
24.1  Effective Date 
 
 
(a) 
Azərbaycan  Respublikası  qanunvericilik  orqanları  Konstitusiyaya,  tələb  olunan 
bütün  hüquqi  rəsmiyyətlərə  və  qaydalara  tam  əməl  etməklə  Azərbaycan 
Respublikasında  bu  Sazişə  (Hökumət  təminatı daxil  olmaqla) tam  qanun  qüvvəsi 
verən qanunvericilik aktı qəbul etdiklərinə və mövcud təcrübəyə əsasən onun dərc 
olunduğuna dair şəhadətnaməni ARDNŞ Podratçıya hansı tarixdə təqdim edirsə, o 
tarix  Sazişin  Qüvvəyəminmə  tarixi  sayılır,  lakin  aşağıdakı  ilkin  şərtlərə  əməl 
edilməyincə, Tərəflər yuxarıda göstərilən qanunvericilik aktının qəbul olunmasını 
tələb etməyəcəklər (və bu Qüvvəyəminmə tarixi başlanmayacaqdır): 
(a) 
The  Effective  Date  shall  be  the  date  upon  which  SOCAR  delivers  to  Contractor 
written evidence of the enactment by the legislature of the Azerbaijan Republic in 
full  compliance  with  the  Constitution  and  all  requisite  legal  formalities  and 
procedures  and  publication  in  the  customary  manner  of  legislation  giving  this 
Agreement  (including  the  Government  Guarantee),  the  full  force  of  law  in  the 
Azerbaijan Republic, provided, however, that the enactment as aforesaid shall not 
be  sought  by  the  Parties  (and  the  Effective  Date  shall  not  occur)  until  the 
following conditions precedent have been satisfied: 
 
 
(i) 
Bu Sazişə hər bir Tərəfin Direktorlar şurasının sanksiya verməsi; və 
(i) 
authorization  to  enter  into  this  Agreement  by  the  Boards  of  Directors  of 
each of the Parties; and 
 
 
(ii) 
ARDNŞ-ə  Podratçı  tərəflərin  (ONŞ-dan  başqa)  Əsas  ana  şirkətlərinin 
Tə`minatının verilməsi; və 
(ii) 
delivery  to  SOCAR  of  each  of  the  Contractor  Parties  (except  SOA) 
Ultimate Parent  Company Guarantees; and 
 
 
(iii) 
Podratçı tərəflərin hər birinə Hökumət Tə`minatı verilməsi. 
(iii) 
delivery to each of the Contractor Parties of the Government Guarantee. 
 
 
(b) 
Tərəflər  var  qüvvələrini  sərf  edirlər  ki,  mümkün  qədər  qısa  müddətlərdə  (1) 
24.1(a)(i)-(iii) bəndlərində göstərilmiş şərtlərə əməl edilməsinə və əməl edildikdən 
sonra 
(2) 
yuxarıda 
göstərildiyinə 
əsasən 
Azərbaycan 
Respublikasının 
qanunvericilik orqanları tərəfindən bu Sazişə və adı çəkilmiş Hökumət təminatına 
Azərbaycan  Respublikasında  tam  qanun  qüvvəsi  verən  qanunvericilik  aktının 
qəbul edilməsinə nail olsunlar.  
(b) 
The  Parties  shall  use  their  best  endeavors  to  obtain  as  soon  as  possible  (1) 
satisfaction  of  the  conditions  referred  to  in  Article  24.1(a)(i)  to  (iii)  and  upon 
satisfaction  thereof  (2)  the  enactment  as  aforesaid  by  the  legislature  of  the 
Azerbaijan  Republic  giving  this  Agreement  and  the  said  Government  Guarantee 
the full force of law in the Azerbaijan Republic. 
 
 
24.2  Qüvvəyəminmə tarixinədək Neft-qaz əməliyyatları 
24.2  Pre-Effective Date Petroleum Operations 
 
 
 
24.1 bəndinin müddəalarına baxmayaraq, Qüvvəyəminmə tarixinədək ARDNŞ-ın razılığı 
ilə  Podratçı  Neft-qaz  əməliyyatları  aparırsa,  həmin  Neft-qaz  əməliyyatları  ilə  əlaqədar 
olaraq Podratçının çəkdiyi məsrəflər Ödənilir. 
 
Notwithstanding  the  provisions  of  Article  24.1,  in  the  event  that,  prior  to  the  Effective 
Date,  Contractor,  with the  consent  of  SOCAR,  does  conduct  Petroleum  Operations, the 
costs  incurred  by  Contractor  in  relation  to  such  Petroleum  Operations  shall  be  Cost 
Recoverable. 
 
 
 
Əgər  Qüvvəyəminmə  tarixinədək  Podratçı  ARDNŞ-ın  razılığı  olmadan  Neft-qaz 
əməliyyatları  aparırsa,  Podratçının  həmin  razılaşdırılmamış  Neft-qaz  əməliyyatları  ilə 
bağlı məsrəfləri Məsrəflərin ödənilməsi çərçivəsində ödənilmir. 
 
In the event that, prior to the Effective Date, Contractor, without the consent of SOCAR, 
does  conduct  Petroleum  Operations,  then  the  costs  incurred  by  Contractor  in relation  to 
such non-consented Petroleum Operations shall not be Cost Recoverable. 
 
 


 
 
 
76
MADDƏ 25 
ARTICLE 25 
ƏTRAF MÜHİTİN MÜHAFİZƏSİ VƏ TƏHLÜKƏSİZLİK 
ENVIRONMENTAL PROTECTION AND SAFETY 
 
 
25.1  Əməliyyatların aparılması 
25.1  Conduct of Operations 
 
 
 
Podratçı  Neft-qaz  əməliyyatlarını  Ətraf  mühitin  mühafizəsi  standartlarına  uyğun  olaraq 
lazımi  həssaslıqla,  səmərəli  və  təhlükəsiz  şəkildə  aparır  və  məhdudiyyət  qoyulmadan, 
yerin üstü, yerin təki, dəniz, hava, göllər, çaylar, flora və fauna, kənd təsərrüfatı bitkiləri, 
digər  təbii  ehtiyatlar  və  əmlak  daxil  olmaqla  bütövlükdə  ətraf  mühitin  tarazlığının  hər 
hansı  potensial  pozuntularını  minimuma  endirmək  üçün  Ətraf  mühitin  mühafizəsi 
standartlarına müvafiq surətdə bütün ağlabatan tədbirləri görür. Tədbirlərin ardıcıllığı bu 
sıra  ilə  müəyyən  edilir:  həyatın  mühafizəsi,  ətraf  mühitin  mühafizəsi  və  əmlakın 
mühafizəsi. 
 
Contractor shall conduct the Petroleum Operations in a diligent, safe and efficient manner 
in  accordance  with  the  existing  Azerbaijan  safety  and  environmental  legislation  and 
international    Petroleum industry  standards and  experience  to  the  extent  they  are not in 
conflict  with  Azerbaijan  safety  and  environmental  legislation.  Contractor  shall  take  all 
reasonable  actions  to  minimize  any  potential  disturbance  to  the  general  environment, 
including  without  limitation  the  surface,  subsurface,  sea,  air,  lakes,  rivers,  animal  life, 
plant life, crops and other natural resources and property. The order of priority for actions 
shall be the protection of life, environment and property.  
 
 
25.2  Qəza vəziyyətləri 
25.2  Emergencies 
 
 
 
Ətraf mühitə zərər vuran və ya zərər vura bilən qəza vəziyyətləri və ya bədbəxt hadisələr 
zamanı  Podratçı  həmin  hallar  barədə  dərhal  DEK-i  və  ARDNŞ-ı  xəbərdar  edir  və 
vəziyyətin  düzəlməsi  üçün  gördüyü  təcili  tədbirlər  və  bu  tədbirlərin  nəticələri  haqqında 
məlumat verir. Podratçı təcili tədbirlər görmək, qəza vəziyyətini nəzarət altına almaq və 
insan  tələfatının,  itkilərin  və  əmlaka  zərər  dəyməsinin  qarşısını  almaq,  habelə  təbii 
ehtiyatlara  və  bütövlükdə  ətraf  mühitə  zərər  dəyməsinin  qarşısını  almaq  üçün  hər  cür 
ağlabatan  səylər  göstərəcəkdir.  Podratçı  həmçinin  görülmüş  tədbirlər  haqqında  ARDNŞ 
və müvafiq Hökumət orqanları qarşısında hesabat verir. 
 
In  the  event  of  emergency  and  accidents  which  damage  or  might  damage  the 
environment,  Contractor  shall  promptly  notify  the  State  Committee  of  the  Azerbaijan 
Republic on Ecology and Control over the Use of Natural Resources and SOCAR of such 
circumstances and of its first steps to remedy this situation and the results of said efforts. 
Contractor  shall  use  all  reasonable  endeavors  to  take  immediate  steps  to  bring  the 
emergency situation under control and protect against loss of life, prevent harm to natural 
resources and to the general environment and loss of  or damage to property. Contractor 
shall  also  report to  SOCAR  and appropriate  Governmental Authorities  on  the measures 
taken. 
 
 
25.3  Ətraf mühitə ziyan vurulması üçün məsuliyyət 
25.3  Environmental Damage and Liability 
 
 
(a) 
Podratçı  onun  Azərbaycan  Respublikasının  müvafiq  məhkəməsi  tərəfindən 
müəyyən  edilmiş  təqsiri  üzündən  ətraf  mühitin  hər  hansı  şəkildə  çirklənməsi 
nəticəsində  Üçüncü  tərəfin  məruz  qaldığı  birbaşa  itkilər  və  ya  ziyan  üçün 
məsuliyyət  daşıyır.  Podratçının  səhlənkarlığı nəticəsində ətraf  mühit  çirkləndikdə 
və  ya  ona  ziyan  vurulduqda  Podratçı  beynəlxalq  neft-qaz  sənayəsində  hamılıqla 
qəbul  edilmiş  metodlara  müvafiq  surətdə,  belə  bir  çirklənməni  aradan  qaldırmaq 
və  onun  ətraf  mühitə  təsirini  yaxud  ziyanını  azaltmaq  üçün  hər  cür  lazımi 
tədbirləri görür. 
(a) 
Contractor  shall  be  liable  for  those  direct  losses  or  damages  incurred  by  a  Third 
Party    arising  out  of  any  environmental  pollution  determined  by  the  appropriate 
court of the Azerbaijan Republic to have been caused by the fault of Contractor. In 
the event of any environmental pollution or environmental damage caused by the 
fault  of  Contractor,  Contractor  shall  reasonably  endeavor,  in  accordance  with 
generally  acceptable  international  Petroleum  industry  practices,  to  mitigate  the 
effect of any such pollution or damage on the environment. 
 
 
(b) 
Bu  Sazişin  Qüvvəyəminmə  tarixindən  əvvəl  mövcud  olmuş  şəraitə  görə,  lakin 
bununla məhdudlaşmadan,  Podratçı  səbəbkarı  olmadığı hallar  - hər hansı  ekoloji 
çirklənmələr və ya ətraf mühitə dəyən digər ziyan, ətraf mühitin vəziyyəti, yaxud 
problemləri  üçün  cavabdeh  deyil  və  bunlardan  irəli  gələn,  yaxud  onlarla  bağlı 
iddialara,  ziyan  və  ya  itkilərə  görə  heç  bir  xərc  çəkmir  və  maddi  məsuliyyət 
daşımır  və  ARDNŞ  Podratçını,  onun  Subpodratçılarını,  onun  və  onların 
məsləhətçilərini,  agentlərini,  işçilərini,  qulluqçularını  və  direktorlarını  yuxarıda 
deyilənlərlə  bağlı  hər  cür  və  bütün  məsrəflərdən,  xərclərdən  və  məsuliyyətdən 
azad edir və onlara kompensasiya verir. 
(b) 
Contractor shall not be responsible and shall bear no cost, expense or liability for 
claims, damages or losses arising out of or related to any environmental pollution 
or  other  environmental  damage,  condition  or  problems  which  it  did  not  cause, 
including  but not  limited  to  those  in  existence  prior  to the Effective  Date  of  this 
Agreement  and  SOCAR  shall  indemnify  and  hold  harmless  Contractor,  its  Sub-
contractors and its and their consultants, agents, employees, officers and directors 
from any and all costs, expenses and liabilities relating thereto. 
 
 
(c) 
Ətraf mühiti çirklənməsinə və ya ona ziyan dəyməsinə görə Podratçıya qarşı irəli 
sürülən hər hansı iddialar, tələblər, məhkəmə  təqibləri,  yaxud məhkəmə  baxışları 
nəticəsində  və  ya  bunlarla  əlaqədar  olaraq  Podratçının  çəkdiyi  hər  hansı  zərər, 
məsuliyyət,  itkilər,  məsrəflər  və  xərclər,  habelə  Podratçı  tərəfindən  ətraf  mühitin 
çirklənməsi və ya ona dəyən ziyana görə Podratçının apardığı hər hansı bərpa və 
təmizləmə işlərinə çəkilən məsrəflər (Podratçının Qərəzli səhlənkarlığı nəticəsində 
baş  verən  belə  çirklənmə  və  ya  belə  zərər  istisna  olmaqla),  Neft-qaz 
əməliyyatlarına çəkilən Məsrəflərə daxil edilir. 
(c) 
Any  damages, liability, losses,  costs  and  expenses incurred by  Contractor arising 
out  of  or  related  to  any  claim,  demand,  action  or  proceeding  brought  against 
Contractor, as well as the costs of any remediation and clean-up work undertaken 
by  Contractor,  on  account  of  any  environmental  pollution  or  environmental 
damage  (except  for  such  pollution  or  damage  resulting  from  Contractors  Willful 
Misconduct) caused by Contractor shall be included in Petroleum Costs. 


Yüklə 354,99 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   ...   70




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə