Azərbaycan xalqının dahi oğlu, ümummilli lider



Yüklə 1,98 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə77/85
tarix15.03.2018
ölçüsü1,98 Mb.
#32398
1   ...   73   74   75   76   77   78   79   80   ...   85

368 

 

2.



 

Bir çox yaşayış məskənlərinin adları ermənicəyə hərfi tərcüə edilmişdir. 

Məsələn,  Armudlu  -  Tandzut  (Hoktemberyan).  Dasqala  -  Karaberd  (Ani), 

Dərəkənd  -  Dzoraqyuğ  (Quqark),  Dərəçiçək  -  Tsaxkadzor  (Razdan),  Göl  -  Liçk 

(Martuni), Güllübulaq - Vardaxpuyr (Qukasyan). 

3.

 



Bəzi  yaşayış  məskəninin  adı  "beynəlmiləlçilik"  pərdəsi  altında 

dəyişdirilmişdir.  Məsələn,  Qaraqışlaq  -  Dostluq  (Masis),  Sultanabad  -  Şurabad 

(Amasiya),  Cücəkənd  -  Qızılşəfəq  (Kalinino).  Aşağı  Necili  -  Sayat-Nova  (Masis), 

Çanaxçı - Sovetakert (Ararat). Bu proses bəzi erməni yaşayış məskənlərinin adlarının 

müasirləşdirilməsi prosesi ilə yanaşı aparılmışdır. 

Yaşayış  məskənlərinin  adlarının  bir  qismi  isə  cüzi  dəyişiklə,  ona  oxşar, 

lakin  ermənicələşdirilmiş  adla  əvəz  edilmişdir.  Məsələn,  Dərabbas  -  Darbas 

(Sisian),  Dəlilər  -  Dalar  (Arlaşat),  Ələyəz  -  Araqats  (Talın),  Ərəvus  -  Arevis 

(Sisyan), Gabud - Kapuyt (Əzizbəvov), Çırpılı - Crapi (Ani). 

5  "Ermənistan  SSR-in  inzibati  ərazi  bölgüsü"nün  qeyd  etdiyimiz 

nəşrlərində  adının  önündə  "yuxarı",  "aşağı",  "böyük",  "kiçik"  sözləri  gələn 

türkmənşəli yaşayış məntəqələrinin adlarında bu sözlərin ermənicə  -  yəni  müvafiq 

olaraq  "verin",  "nerkin",  "mets",  "pokr"  şəklində  yazılması  həmin  adların  erməni 

dilində  olması  görüntüsü  yaratmağa  xidmət  etmişdir.  Bununla  elə  təəssürat 

yaratmağa  çalışmışlar  ki,  guya  dəyişdirilən  adlar  erməni  mənşəlidir.  Məsələn, 

Verin Zağalı - Axpradzor (Vardenis), Nerkin Zeyvə - Hartaşen (Eçmiədzin), Mets 

Kəpənəkçi - Musaelyan (Axuryan), Pokr Şiştəpə - Pokr Sepasar (Qukasyan). Biz isə 

oxuculara təqdim olunan cədvəllərdə həmin adları ermənilərin təqdim etdikləri kimi 

deyil, əslində olduğu kimi vermişik. 

6. 1935-ci ilə qədər Ermənistanda türkmənşəli yaşayış məskənlərinin adları 

Ali  Sovetin  fərmanları  olmadan  dəyişdirilmişdir.  Məsələn,  Bəbirli  -  Bartsraşen 

(Ani),  Dəymədağlı  -  Şrvenants  (Qafan),  Tovuzqala  -  Berd  (Şəmşəddil),  Şirabad  - 

Parakar (Eçmiədzin). 

Onu  da  qeyd  etmək  lazımdır  ki,  hər  dəfə  Ali  Sovetin  fərmanı  ilə  yaşayış 

məskənlərinin  adları  dəyişdirilməklə  yanaşı,  kəndləri  birləşdirmək  adı  altında 

yüzlərlə Azərbaycan kəndinin adı Ermənistanın yaşayış məntəqələrinin siyahısından 

silinmişdir. Məsələn, Ermənistan SSR Äli Sovetinin 5 fevral 1978-ci il fərmanı ilə 

Aşağı  Kilsə  (Quqark),  Ağtala  (Kamo),  Rəhimabad  (Masis),  Qamışlı  (Vardenis) 

kəndlərinin  adları  siyahıdan  çıxarılmışdır.  1918-1987-ci  illərdə  indiki  Ermənistan 

ərazisində  254  azərbaycanlı  yaşayış  məntəqəsi  müxtəlif  yollarla  (əhalisi  soyqırıma 

məruz  qoyulmaqla,  deportasiya  edilməklə  və  s.)  yaşayış  məntəqələri  siyahısından 

silinmişdir. 

Azərbaycanlıların  1948-53-cü  illər  deportasiyasından  sonra  60-dan  artıq 

yaşayış  məntəqəsinin  adları  dəyişdirilmişdir.  Təkcə  1978-ci  ildə  23  rayonda  60 

türkmənşəli toponim dəyişdirilmişdir. Ermənistan SSR  Ali  Sovetinin 1991-ci  il 9 

aprel  tarixli  fərmanı  ilə  isə  azərbaycanlılara  məxsus  90  məntəqənin  adı 

dəyişdirilmişdir. Ümumiyyətlə, son dövrədək 667 toponim dəyişdirilmişdir. 



369 

 

 




370 

 



371 

 



372 

 

 




373 

 



374 

 



375 

 

 




376 

 



377 

 



378 

 



379 

 



380 

 



381 

 



382 

 

 




383 

 



384 

 



385 

 



386 

 



387 

 



388 

 

 




389 

 

 




390 

 

 




391 

 

 




392 

 

 




Yüklə 1,98 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   73   74   75   76   77   78   79   80   ...   85




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə