Aslanova Süsən Yusif qızı
34
Morfoloji vasitə isə ikilik bildirən əsas vasitə olub, isimlərin sonuna
qoşulan təsniyə şəkilçiləri
نا ـــ
ِ َ
)
ني ـــ
ِ ْ َ
(
ilə düzəlir.
Naqis kökdən olan üçsamitli sözlərdə sonuncu zəif samit təsniyə şəkilçisi
qəbul edərkən bərpa olunur. Məsələn:
ىجح
ً ِ
/
ىجحلا
--
نايجح
/
نايجحلا
ağıl - iki
ağıl;
اصع
ً
َ
/
اصعلا
َ َ
--
ناوصع
/
ناوصعلا
əsa - iki əsa və s.
Burada bir şeyi də qeyd etmək lazımdır ki, təsniyə şəkilçisi həm
müəyyənlik, həm də qeyri-müəyyənlik bildirdikdə eyni şəkildə yazılır.
Ümumiyyətlə isə, təsniyə forması əvəzliklər və fellərə də aiddir.
Morfoloji vasitə ilə düzələn təsniyə forması həqiqi və qeyri-həqiqi
(formal, təsniyəyə qoşulmuş - قحلم ) olmaq üzrə iki məna qrupuna bölünür.
Birincilərə samitləri, saitlər və mənası, yəni tamamilə eyni olan əşyanın
ikiliyini göstərən təsniyə formasını aid edirlər. Təsniyənin bu növü həm də
qiyasi model adlanır. Bu təsniyə forması həqiqi təsniyəyə aid olub sözlərin
böyük əksəriyyətindən sabit qaydalar üzrə düzəlir. Təsniyənin həm qiyasi,
həm də səmai növü eyni şəkilçi ilə düzəlir.
Qeyri-həqiqi (səmai) təsniyə məhdud isimlərdən, xüsusən xüsusi isimlər
və sifətlərdən düzəlir, iki müxtəlif əşyanın əmələ gətirdiyi yeni bir məfhum
ifadə edir, yəni əhatə etdiyi isim mənalarının sadəcə məcmusundan ibarət
olmayıb yeni leksik vahid əmələ gətirir. Məcazi mənalarda işlədilən bəzi
səmai təsniyələrdə forma ilə məzmun arasındakı əlaqə çox çətinliklə ayırd
edilir. Məsələn: ناوبا - iki ata; ata-ana, valideyn;
ا
نارمقل iki ay, iki peyk;
Günəş və Ay (bu ifadə həm də نابكوكلا iki səma cismi, Günəş və Ay ifadəsi
ilə rast gəlinir), نادفارلا iki qol (çayın), Dəclə və Fərat (halbuki bu ifadəni
ayrı-ayrı leksik ifadələrlə, yəni ةلجد Dəclə və تارفلا Fərat (yəni "içməli su")
toponimləri ilə ifadə etmək mümkündür).
Bir-birinə ümumi şəkildə yaxın olan iki məfhumu bir təsniyə çərçivəsinə
salmaq üçün həmin məfhumları ifadə edən bu və ya digər ismin mənasına
üstünlük verilir. Məsələn: ناقرشلا Şərq və Qərb (hərfən: iki Şərq).
Üstünlük daha çox qısa formaya verilir, məs.: نارفصلا məhərrəm və səfər
ayları (hərfən: iki səfər ayı). Bu ifadədə məna adı çəkilmiş iki ay ərzində
səma cismi olan Ayın daha sarı rəngdə olması ilə əlaqədardır.
Məcazi mənalarda işlədilən səmai təsniyələrdə isə ikilik bildirən forma
ilə ifadə olunmuş iki ayrı-ayrı məfhumun mənasını aydınlaşdırmaq daha
çətindir. Maddi baxımdan izahı başa düşülən səmai təsniyələrdən fərqli
Ərəb ədəbi dilində kəmiyyət kateqoriyasının özünəməxsus
formalarından olan təsniyənin şəkilçiləri və leksik-semantik xüsusiyyətləri
35
olaraq, məcazi mənalarda işlədilən səmai təsniyələrin ifadə etdiyi mənalar
açıqlanır. Bu kimi ifadələr bədii ədəbiyyatda çox geniş istifadə olunur.
Təsniyə forması yalnız ərəb dilində geniş inkişaf tapmışdır. Kəmiyyət
kateqoriyasının bu növü bu dildə bütün ad qruplu sözlərə - isim, sifət və
əvəzliklərə aiddir. Təsniyədə işlədilmiş ismin təyinləri də eyni kəmiyyət
şəkilçiləri qəbul edərək onunla uzlaşır. Təsniyə şəkilçisinə fel formalarında
da rast gəlinir.
Digər sami dillərində təsniyə forması nisbətən az işlənir.
Məşhur şərqşünas B.M.Qrande təsniyə formasının mənşəyinə dair
əsərlərindən birində belə yazır: "Qədim yəhudi dilində fellər, əvəzliklər və
uzlaşan təyinlər bu kəmiyyət şəkilçisini qəbul etmir, ancaq isimlərin məhdud
bir qrupu, o cümlədən bədənin cüt üzvləri, iki hissədən ibarət olub təkdə
işlənməyən əşyalar, bəzi ölçü vahidləri (uzunluq, həcm, ölçü), ikilik
bildirməyən, lakin təkdə işlənən bəzi sözlər (məs.: su, səma, içalat, arxa
tərəf, günorta)."
1
İlkin qədim dövrə aid olan bəzi arami mənşəli sözlərdə qədim yəhudi
dilinə xas "mim" ilə bitən təsniyədən fərqli olaraq onun "nun"lu variantına
rast gəlinir, lakin cəm mənasını bildirir. Təsniyənin bu növü ةظوحلم adlanır.
Təsniyənin cəm formasını bildirməsi xüsusiyyəti əkkəd dilində yazılmış
qədim mətnlərdə, assuri dilində bu şəkilçinin felin əmr formasını
bildirməsinə, həbəş dilində təsniyə şəkilçisinin qalıqlarına məhdud bir qrup
isimlərdə rast gəlinir.
Müəllif təsniyə şəkilçisinin sami dillərdə mövcud olmasını nəzərə alaraq
belə mülahizə irəli sürür ki, bu şəkilçi sami dillərə qədərki dillərdə mövcud
olmamışdır. Bu forma sami dillərdən yalnız ərəb dilində geniş inkişaf
tapmışdır.
Ərəb dili qrammatikasına aid dilçilik mənbələrində təsniyə formasının
morfoloji-qrammatik xüsusiyyətləri baxımından olduqca maraqlı yazılara
rast gəlirik.
Əş-Şeyx Mustafa əl-Ğaləyininin əsərlərindən birində təsniyə şəkilçisini
xüsusi isimlərə, əsasən də nəhv yolu ilə əmələ gələn məzci və cümlə
şəklində olan isnədi formalarına əlavə etmək mümkün olmadığını izah
1
Qrande V.M., Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении,
Издательство Восточной Литературы, Москва, 1963, стр.308-310.
Aslanova Süsən Yusif qızı
36
edərək göstərir ki, əgər izafət şəklində olan xüsusi adların birinci tərəfi
təsniyə şəkilçisi qəbul edə bilirsə, xüsusi adların yuxarıda adlarını qeyd
etdiyimiz növləri isə özündən əvvəl adlıq halda اوذ
َ َ , yiyəlik və təsirlik
hallarda يوذَ sözünün işlədilməsini tələb edir.
2
Məs.: هيوبيس اوذ iki Sibəveyhi;
ارش طبأت اوذ
ً
iki Təabbataşərran, نيسح اوذ iki Hüseyn və s.
Qadın cinsi üçün اتاذ və ya اتاوذ kəlmələrindən istifadə olunur. Məs.: اوذ رم
َ َ ﱠ َ
لامجلا داز يتاذب هيوبيس
ُ َ َ ْ َ َ
iki Sibəveyhi iki Zədəcamalın yanından ötdü.
İnsan adları bildirən xüsusi isimlər içərisində رمع
ُ َ ُ Ömər, ديز
ٌ ْ َ Zeyd kimi
adlar təsniyə şəkilçisi qəbul edir. Məs.:
نارمعلا
ِ
َ ُ
:
ماشھ نب ورمعو باطخلا نب رمع
)
لھج نباب فورعملا وھ
. (
Müəllif toplu isimlərin də təsniyə şəkilçisi ilə işlədilməsini məqbul hesab
edir və نلابا iki dəvə sürüsü, نلاامج iki dəvə, نامنغ
َ َ iki qoyun, نادلاب iki ölkə
nümunələrini örnək olaraə göstərir.
3
Belə bir hədis vardır: ةاشلاك قفانملا لثم
نيمنغلا نيب ةرئاعلا - Münafiqin məsəli iki erkək arasında qalan dişi qoyuna
bənzər.
Digər bir mənbədə kəmiyyət kateqoriyasının təsniyə forması barəsində
eyni sözün eyni mənada ikilikdə işlənərək hər hansi bir əşyanın sayca cüt
olmasını bildirməsi fikri irəli sürülür və bu da səkkiz şərtlə əsaslandırılır:
4
a) ismin formasının mövcud olması;
b) ismin hallana bilməsi (məbni isimlər təsniyə şəkilçisi qəbul etmir);
c) ismin qeyri-müəyyənlik formasının olması;
ç) ismin eyni əşyanı və ya məfhumu bildirməsi;
d) ismin daşıdığı mənanın eyni olması (məna həqiqi olmalıdır);
e) mənanın daşıyıcısının tək deyil, iki və ya daha artıq olması;
ə) təsniyə şəkilçisinin adlıq halda نا ـــَ , yiyəlik və təsirlik hallarda ني ـــ
ِ ْ َ
olması;
f) təsniyənin qeyri-həqiqi və ya formal xarakteri daşıması.
Qeyri-həqiqi təsniyə formasında işlədilmiş sözlərdə təsniyə şəkilçisi
qəbul etmiş sözlə yanaşı onunla ifadə olunması nəzərdə tutulan iki ayrı-ayrı
məfhum işlədilir. Bu ayrı-ayrı məfhumları bildirən sözlər məzmun etibarilə
2
ينييلاغلا ىفطصم خيشلا
ءازجأ ةثلاث يف ةيبرعلا سوردلا عماج ،
،
اديص ، يناثلا ءزجلا ، ةيرصعلا ةبتكملا
–
، توريب
1995
ص ،
:
13
.
3
Yenə orada.
4
، بوقعي عيدب ليمأ روتكدلا
لاو وحنلا ةعوسوم
بارعلإاو فرص
،
ص ، نارھط ، لابقتسا تاراشتنا
:
611
-
612
.
Dostları ilə paylaş: |