125
Onomastika, Dialektologiya, Etimologiya
2) Əsl
türk mənşəli antroponimlər
Qədim türklərin mədəni-siyasi əlaqədə olduğu Çin, soğd, Ti-
bet və başqa xalqlara mənsub olan şəxslərin adı abidələrin dilində
az da olsa türkləşdirilərək işlənmişdir. Bəllidir ki, alınma ono-
mastik vahidlər tərcümə edilmir. Görünür, bu qanun Orxon-Ye-
nisey yazılı abidələrində bir neçə alınma şəxs adının yer tapma-
sına təsir göstərmişdir. Qeyd etmək lazımdır ki, sonrakı dövrlərlə
müqayisədə Orxon-Yenisey abidələri dövründəki dilimizdə alın-
ma antroponimlər olduqca az işlənmişdir.
Bu alınma şəxs adlarından bir neçəsinə nəzər yetirək.
Çaŋ,
senün (KTşm 13). Mətndə bu şəxsin Çin nümayəndəsi olduğu
qeyd edilir.
Çaça şenün (KTş 32). Bu şəxs adı da Çin mənşəlidir.
İşbara (ŞU 16). Titul bildirən bu söz burada şəxs adı kimi
işlənmiş, sanskrit dilindən alınmışdır.
İşiyi (isyi) - (KTşm 12). Bu
antroponimi bəzən İsyi Liken şəklində qeyd edirlər. Çin dilindən
alınmışdır. Abidədə onu Çindən Kül tiginin dəfn mərasimində iş-
tirak etmək üçün gəldiyi vurğulanır. Lisün tay senün (BX c 11).
Mətndən Çin generalı olduğu anlaşılır. On, tutuk (KTş 31, 32: BX,
25). Çin qoşun sərkərdəsinin adıdır. Aşok (Ton 46) soğd hökmda-
rının adıdır. Bu sözü bəzi tədqiqatçılar, xüsusilə, S.Y Malov suk
şəklində oxunmuşdur (43, s.64). Lakin türk tədqiqatçısı T.Tekin
qeyd etdiyimiz kimi, Aşok şəklində oxunmuşdur. Aşok sözünün
soğd mənşəli olduğunu güman etmək olar. Makaroç tamğacı (KT
şm 13 ). Tinsi (T 47) Çin dilindən alındığını güman etmək olar.
Tədqiqatçılardan bəziləri Kül tigin abidəsində (KTşm 12) əsl
mətndə Neᶇ, şəklində yazılmış antroponimi Nek şəklində oxuyur
və onun İran dillərindən alınmış bir söz olduğunu göstərirlər (33,
s. 132). S.Y.Malov isə onu transkripsiyada Neᶇ, tərcümədə isə
Nek şəklində vermişdir (43, s, 33, 43), Neŋ,variantı İran mənşəli
nek vahidindən törəndiyi güman edilir.
Türk tədqiqatçısı O.Sertkayaya görə, Bilgə
kağan abidəsində
126
DƏDƏ QORQUD ARAŞDIRMALARI
adı çəkilən Tay şeŋün (BX s. 11) antroponimi də Çin mənşəlidir
(54, s. 165). Burada tay Çin dilində “böyük”mənasındadır. Altun
Tay saŋun (Th SIV) antroponimi haqqında da eyni sözləri demək
olar.
Göründüyü kimi, Orxon-Yenisey abidələrinin dilində işlən-
miş antroponimlərin çox az hissəsi başqa dildən alınmadır.
Abidədə daha çox Çin dilindən, tək-tək hallarda isə soğd dilindən
alınmış antroponimlər müşahidə olunur.
Abidələrin dilində işlənmiş antroponimlərin böyük bir qismi-
ni isə əsl türk mənşəli antroponimlər təşkil edir.
1. Rütbə və titul bildirən leksemlər əsasında yaranan
antroponimlər.
İltiriş kağan. II türk xaqanlığının və ya Göytürk dövlətinin
qurucusu və hökmdarı İltiriş kağanın doğum ili bəlli deyil. Bilgə
kağan və Kül tiginin atası olan bu hökmdar 682-ci ildə Göytürk
dövlətini qurmuş, 692-ci ildə vəfat etmişdir.
Bu antroponim s və ş səs əvəzlənməsi ilə bəzən İlteris
şəklində yazılır. Eyni zamanda qədim türk dilində i və e səs
dəyişməsi olduğuna görə burada İltiriş yerinə Elteriş//Elteris for-
masi da nəzərə çarpır. Hökmdar Aşina soyundan çıxdığına görə
onun ailə adı Aşina şəklində tanınırdı. Onun adı Çin mənbələrində
Aşina Ku-to-lu (Ku-du-lu) şəklində qeyd olunmuşdur (türkcəsi
Aşina kutluğ). İlteriş kağan irsən Todun çor titulunu, bundan
sonra 682-ci ilədək Kutluğ şad, 683-687-ci illər arasında Kutluğ
kağan, 687-692-ci illər arasında isə İltiriş kağan titulunu və ya
adını daşımışdır (54, s.94) İlteriş/İlteris/Elteriş antroponiminin
tərkibi iki leksemdən ibarətdir. Bu antroponimik vahidin I kom-
ponenti olan il//el Orxon-Yenisey abidələrində “dövlət”, “el”,
“xalq” anlayışını ifadə edir və qədim türk dövlət adamlarının
adlarında bu komponentə yer verilir. Orxon abidələrindən olan
Ongin abidəsində təsadüf etdiyimiz Eletmiş yabğu (Oö 4), eləcə